1 En sång, en psalm av Koras söner; för sångmästaren, till Mahalat-leannót; en sång av esraiten Heman.
2 HERRE, min frälsnings Gud, dag och natt ropar jag inför dig.
3 Låt min bön komma inför ditt ansikte, böj ditt öra till mitt rop.
4 Ty min själ är mättad med lidanden, och mitt liv har kommit nära dödsriket.
5 Jag är aktad lik dem som hava farit ned i graven, jag är såsom en man utan livskraft.
6 Jag är övergiven bland de döda, lik de slagna som ligga i graven, dem på vilka du icke mer tänker, och som äro avskilda från din hand.
7 Ja, du har sänkt mig ned underst i graven, ned i mörkret, ned i djupet.
8 Den vrede vilar tung på mig, och alla dina böljors svall låter du gå över mig. Sela.
9 Du har drivit mina förtrogna långt bort ifrån mig; du har gjort mig till en styggelse för dem; jag ligger fången och kan icke komma ut.
10 Mitt öga förtvinar av lidande; HERRE, jag åkallar dig dagligen, jag uträcker mina händer till dig.
11 Gör du väl under för de döda, eller kunna skuggorna stå upp och tacka dig? Sela.
12 Förtäljer man i graven om din nåd, i avgrunden om din trofasthet?
13 Känner man i mörkret dina under, och din rättfärdighet i glömskans land?
14 Men jag ropar till dig, HERRE, och bittida kommer min bön dig till mötes.
15 Varför förkastar du, HERRE, min själ, varför döljer du ditt ansikte för mig?
16 Betryckt är jag och döende allt ifrån min ungdom; jag måste bära dina förskräckelser, så att jag är nära att förtvivla.
17 Din vredes lågor gå över mig, dina fasor förgöra mig.
18 De omgiva mig beständigt såsom vatten, de kringränna mig allasammans.
19 Du har drivit vän och frände långt bort ifrån mig; i mina förtrognas ställe har jag nu mörkret.
1 耶和华、拯救我的 神啊! 我昼夜都在你面前哀求。
2 愿我的祷告达到你面前, 求你留心听我的呼求。
3 因为我饱经忧患, 我的性命临近阴间。
4 我被列在下坑的人中, 就像一个没有气力的人一样。
5 我被弃在死人之中, 好像被杀的人躺在坟墓里; 你不再记念他们, 他们也和你("你"原文作"你的手")隔绝了。
6 你把我放在最深的坑里, 把我放在黑暗的地方和深渊里。
7 你的烈怒重重地压着我, 你的波浪从四方八面把我淹盖。(细拉)
8 你使我的知己都远离我, 使我成为他们所厌恶的。我被囚禁, 不能外出。
9 我的眼睛因困苦而昏花; 耶和华啊, 我天天向你呼求, 向你举手祷告。
10 你要为死人行奇事吗?阴魂会起来称谢你吗?(细拉)
11 在坟墓里有人述说你的慈爱吗?在灭亡之地("灭亡之地"原文作"亚巴顿")有人述说你的信实吗?
12 你的奇事在黑暗里有人知道吗?你的公义在那遗忘之地有人知道吗?
13 耶和华啊! 我却向你呼求, 我的祷告在早晨达到你面前。
14 耶和华啊! 你为什么丢弃我?为什么掩面不顾我?
15 我自幼受苦, 几乎死亡; 我受了惊吓, 以致困惑不安("困惑不安"原文意义难确定)。
16 你的烈怒把我淹没, 你的惊吓把我除灭。
17 这些终日像水一样环绕我, 一起把我围困。
18 你使我挚爱的和同伴都远离我, 黑暗成了我的知己。