13 Ingen har större kärlek än att han ger sitt liv för sina vänner.
2 Han är försoningen för våra synder, och inte bara för våra utan också för hela världens.
16 Min kraft är uttorkad som en lerskärva,min tunga fastnar i gommen,du lägger mig i dödens stoft.
17 Hundar omger mig,de ondas hop omringar mig,mina händer och fötter har de genomborrat.
18 Jag kan räkna alla mina ben,de ser på mig, de stirrar.
7 Men jag är en mask och inte en människa,hånad av människor, föraktad av folket.
8 Alla som ser mig hånar mig,de spärrar upp munnen,de skakar på huvudet:
3 Eller vet ni inte att vi alla som har blivit döpta till Kristus Jesus har blivit döpta till hans död?
4 Vi är alltså genom dopet till döden begravda med honom, för att också vi skall leva det nya livet, liksom Kristus uppväcktes från de döda genom Faderns härlighet.
23 Soldaterna som hade korsfäst Jesus tog hans kläder och delade dem i fyra delar, en åt varje soldat. Också livklädnaden tog de. Men den var utan sömmar, vävd i ett enda stycke, uppifrån och ända ner.
24 Därför sade de till varandra: "Vi skall inte skära sönder den utan kasta lott om vem som skall få den." Ty Skriften skulle uppfyllas: De delade mina kläder mellan sig och kastade lott om min klädnad. Så gjorde nu soldaterna.
25 Vid Jesu kors stod hans mor och hennes syster Maria som var Klopas hustru och Maria från Magdala.
26 När Jesus såg sin mor och bredvid henne den lärjunge som han älskade, sade han till sin mor: "Kvinna, se din son."
27 Sedan sade han till lärjungen: "Se din mor." Och från den stunden tog lärjungen henne hem till sig.
27 Och liksom det är bestämt om människan att hon en gång skall dö och sedan dömas,
28 så blev Kristus offrad en gång för att bära mångas synder, och han skall en andra gång träda fram, inte för att bära synd utan för att frälsa dem som väntar på honom.
8 ödmjukade sig och blev lydig ända till döden- döden på korset.
51 Och se, då brast förlåten i templet i två delar, uppifrån och ända ner, jorden skakade och klipporna rämnade,
52 gravarna öppnades, och många heliga som hade insomnat fick liv i sina kroppar.
53 De gick efter hans uppståndelse ut ur gravarna och kom in i den heliga staden och visade sig för många.
54 När officeren och de som tillsammans med honom bevakade Jesus såg jordbävningen och det som hände, blev de mycket förskräckta och sade: "Denne var verkligen Guds Son."
26 Ty så ofta ni äter detta bröd och dricker av denna bägare, förkunnar ni Herrens död till dess han kommer.
10 Ty om vi, medan vi var Guds fiender, blev försonade med Gud genom hans Sons död, hur mycket säkrare skall vi då inte bli frälsta genom hans liv, när vi nu är försonade.
5 Han var genomborrad för våra överträdelsers skull,slagen för våra missgärningars skull.Straffet var lagt på honom för att vi skulle få frid,och genom hans sår är vi helade.
6 Vi gick alla vilse som får,var och en gick sin egen väg,men all vår skuld lade Herren på honom.
7 Han blev misshandlad, men han ödmjukade sigoch öppnade inte sin mun.Lik ett lamm som förs bort till att slaktas,lik ett får som är tyst inför dem som klipper det,så öppnade han inte sin mun.
28 Jesus visste att allt redan var fullbordat, och han sade därefter för att Skriften skulle uppfyllas: "Jag törstar."
29 Där stod ett kärl fullt med ättikvin, och de fäste en svamp fylld med ättikvin runt en isopstjälk och förde den till hans mun.
30 När Jesus hade fått det sura vinet, sade han: "Det är fullbordat." Och han böjde ner huvudet och gav upp andan.
22 Israeliter, lyssna till dessa ord: Jesus från Nasaret var en man som Gud bekände sig till inför er genom kraftgärningar, under och tecken, som Gud genom honom utförde mitt ibland er, så som ni själva vet.
23 Efter Guds fastställda plan och beslut blev han utlämnad, och med hjälp av dem som är utan lagen spikade ni fast honom på korset och dödade honom.
24 Men honom har Gud uppväckt och löst ur dödens vånda, eftersom det inte var möjligt att han skulle behållas av döden.
16 Ty så älskade Gud världen att han utgav sin enfödde Son, för att den som tror på honom inte skall gå förlorad utan ha evigt liv.
33 Vid sjätte timmen kom över hela landet ett mörker som varade till nionde timmen.
34 Och vid nionde timmen ropade Jesus med hög röst: "Eloi, Eloi, lema sabaktani?" Det betyder: "Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig?"
16 Genom att han gav sitt liv för oss har vi lärt känna kärleken. Så är också vi skyldiga att ge vårt liv för våra bröder.
9 Vi vet att Kristus aldrig mer dör, sedan han blivit uppväckt från de döda. Döden har inte längre någon makt över honom.
10 Ty hans död var en död från synden en gång för alla, men det liv han lever, det lever han för Gud.
33 Och när de kom till den plats som kallas Huvudskallen, korsfäste de honom och brottslingarna där, den ene på hans högra sida och den andre på hans vänstra.
34 Men Jesus sade: "Fader, förlåt dem, ty de vet inte vad de gör." Och de delade hans kläder mellan sig och kastade lott om dem.
35 Folket stod där och såg på. Men medlemmarna i Stora rådet hånade honom och sade: "Andra har han hjälpt. Nu får han hjälpa sig själv, om han är Guds Messias, den Utvalde."
36 Även soldaterna gick fram och hånade honom. De räckte honom surt vin
37 och sade: "Om du är judarnas konung, så hjälp dig själv."
38 Över honom fanns det också ett anslag: "Detta är judarnas konung."
39 En av brottslingarna som var upphängda där skymfade honom och sade: "Är inte du Messias? Hjälp då dig själv och oss!"
40 Men den andre tillrättavisade honom och sade: "Fruktar inte heller du Gud, du som är under samma dom?
41 Vår dom är rättvis. Vi får vad vi har förtjänat. Men han har inte gjort något ont."
42 Och han sade: "Jesus, tänk på mig, när du kommer till ditt rike."
43 Jesus svarade: "Amen säger jag dig: I dag skall du vara med mig i paradiset."
11 Jag är den gode herden. Den gode herden ger sitt liv för fåren.