1 Tendo Jacó chamado a seus filhos, disse: Ajuntai-vos para que vos anuncie o que vos há de acontecer nos dias vindouros.
2 Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; Ouvi a Israel, vosso pai.
3 Rúben, tu és meu primogênito, minha força e as primícias do meu vigor, Preeminente em dignidade e preeminente em poder.
4 Fervente como a água, não tenhas a proeminência! Porque subiste ao leito de teu pai; Então o contaminaste: subiu à minha cama!
5 Simeão e Levi são irmãos; As suas espadas são instrumentos de violência.
6 Não entres, minha alma, no seu concílio; Não te ajuntes, minha glória, com a sua assembléia; Porque na sua ira mataram homens, E na sua teimosia jarretaram touros.
7 Maldito seja o seu furor, porque era forte; E maldita seja a sua ira, porque era cruel. Dividi-los-ei em Jacó, E espalhá-los-ei em Israel.
8 Judá, a ti te louvarão teus irmãos; Sobre a cerviz de teus inimigos será a tua mão; Diante de ti se prostrarão os filhos de teu pai.
9 Judá é leãozinho: Da presa subiste, meu filho. Encurva-se, deita-se como um leão, E como uma leoa; quem o despertará?
10 Não se apartará de Judá o cetro, Nem a vara do comando dentre seus pés, Até que venha aquele de quem ela é, E a esse obedecerão os povos.
11 Atando o seu jumentinho à vide, E o filho da sua jumenta à videira seleta, Tem lavado em vinho as suas roupas, E em sangue de uva os seus vestidos.
12 Os seus olhos são vermelhos de vinho, E os seus dentes brancos de leite.
13 Zebulom habitará na praia do mar: Ele será porto de navios, E o seu termo estender-se-á até Sidom.
14 Issacar é jumento ossudo, Deitado entre os rebanhos de ovenhas:
15 Viu que o descanso era bom, E que a terra era agradável; Sujeitou os seus ombros à carga E entregou-se ao serviço forçado de um escravo.
16 Dã julgará o seu povo, Como uma das tribos de Israel.
17 Dã será uma serpente no caminho, Uma cerasta na vereda, Que morde os calcanhares ao cavalo, De maneira que caia para trás o seu cavaleiro.
18 A tua salvação tenho esperado, ó Jeová!
19 Gade, uma guerrilha o acometerá; Mas ele a perseguirá.
20 Aser, o seu pão será gordo, E ele produzirá delícias reais.
21 Naftali é gazela solta: Ele profere belas palavras.
22 José é um ramo frutífero, Ramo frutífero junto à fonte; Seus raminhos se estendem sobre o muro.
23 Os flecheiros têm-no maltratado, Atirado contra ele, e têm-no perseguido:
24 O seu arco, porém, permaneceu firme, E foram feitos ativos os braços de suas mãos Pelas mãos do poderoso de Jacó (Daí o pastor, a pedra de Israel),
25 Sim, pelo Deus de teu pai-que ele te ajude, E pelo Poderoso-que ele te abençoe, Com as bênçãos do céu acima, Com as bênçãos do abismo que jaz abaixo, Com as bênçãos dos peitos e da madre.
26 As bênçãos de teu pai Ultrapassam as bênçãos dos montes eternos, As coisas desejadas dos eternos outeiros, Sejam elas sobre a cabeça de José, E sobre o alto da cabeça daquele que é o príncipe entre seus irmãos.
27 Benjamim é lobo que despedaça: Pela manhã devora a presa, E à tarde reparte o despojo.
28 Todas estas são as doze tribos de Israel e isto é o que lhes disse seu pai quando os abençoou; a cada um segundo a sua bênção os abençoou.
29 Deu-lhes esta ordem, dizendo: Vou ser reunido ao meu povo; sepultai-me com meus pais na cova que está no campo de Efrom heteu,
30 na cova que está no campo de Macpela, em frente de Manré, na terra de Canaã, a qual juntamente com o campo comprou Abraão de Efrom heteu para posse de um lugar de sepultura.
31 Ali sepultaram a Abraão e a Sara, sua mulher; ali sepultaram a Isaque e a Rebeca, sua mulher; e ali sepultei a Lia:
32 o campo é a cova que está nele, comprados aos filhos de Hete.
33 Tendo Jacó acabado de dar estas instruções a seus filhos, encolheu os pés na cama, expirou e foi reunido a seus pais.
1 And Jacob called unto his sons, and said: Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days.
2 Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob;
And hearken unto Israel your father.
3 Reuben, thou art my first-born, my might, and the beginning of my strength;
The pre-eminence of dignity, and the pre-eminence of power.
4 Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence;
Because thou wentest up to thy father’s bed;
Then defiledst thou it: he went up to my couch.
5 Simeon and Levi are brethren;
Weapons of violence are their swords.
6 O my soul, come not thou into their council;
Unto their assembly, my glory, be not thou united;
For in their anger they slew a man,
And in their self-will they hocked an ox.
7 Cursed be their anger, for it was fierce;
And their wrath, for it was cruel:
I will divide them in Jacob,
And scatter them in Israel.
8 Judah, thee shall thy brethren praise:
Thy hand shall be on the neck of thine enemies;
Thy father’s sons shall bow down before thee.
9 Judah is a lion’s whelp;
From the prey, my son, thou art gone up:
He stooped down, he couched as a lion,
And as a lioness; who shall rouse him up?
10 The sceptre shall not depart from Judah,
Nor the ruler’s staff from between his feet,
Until Shiloh come;
And unto him shall the obedience of the peoples be.
11 Binding his foal unto the vine,
And his ass’s colt unto the choice vine;
He hath washed his garments in wine,
And his vesture in the blood of grapes:
12 His eyes shall be red with wine,
And his teeth white with milk.
13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea;
And he shall be for a haven of ships;
And his border shall be upon Sidon.
14 Issachar is a strong ass,
Couching down between the sheepfolds:
15 And he saw a resting-place that it was good,
And the land that it was pleasant;
And he bowed his shoulder to bear,
And became a servant under taskwork.
16 Dan shall judge his people,
As one of the tribes of Israel.
17 Dan shall be a serpent in the way,
An adder in the path,
That biteth the horse’s heels,
So that his rider falleth backward.
18 I have waited for thy salvation, O Jehovah.
19 Gad, a troop shall press upon him;
But he shall press upon their heel.
20 Out of Asher his bread shall be fat,
And he shall yield royal dainties.
21 Naphtali is a hind let loose:
He giveth goodly words.
22 Joseph is a fruitful bough,
A fruitful bough by a fountain;
His branches run over the wall.
23 The archers have sorely grieved him,
And shot at him, and persecuted him:
24 But his bow abode in strength,
And the arms of his hands were made strong,
By the hands of the Mighty One of Jacob
(From thence is the shepherd, the stone of Israel),
25 Even by the God of thy father, who shall help thee,
And by the Almighty, who shall bless thee,
With blessings of heaven above,
Blessings of the deep that coucheth beneath,
Blessings of the breasts, and of the womb.
26 The blessings of thy father
Have prevailed above the blessings of my progenitors
Unto the utmost bound of the everlasting hills:
They shall be on the head of Joseph,
And on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
27 Benjamin is a wolf that raveneth:
In the morning he shall devour the prey,
And at even he shall divide the spoil.
28 All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. 29 And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, 30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place. 31 There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah— 32 the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth. 33 And when Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.