1 Habitou Jacó na terra das peregrinações de seu pai, na terra de Canaã.
2 Estas são as gerações de Jacó. José, tendo dezessete anos, estava com seus irmãos apascentando os rebanhos; sendo ainda mocinho, acompanhava os filhos de Bila e os de Zilpa, mulheres de seu pai, e trouxe más notícias a respeito deles a seu pai.
3 Ora Israel amava mais a José do que a todos os seus filhos, porque era filho da sua velhice; e fez-lhe uma túnica talar com mangas compridas.
4 Viram seus irmãos que seu pai o amava mais que a todos os seus irmãos; aborreciam-no e não lhe podiam falar pacificamente.
5 José teve um sonho, que relatou a seus irmãos; e odiaram-no ainda mais.
6 Pois lhes disse: Ouvi este sonho que eu tive:
7 eis que nós estávamos atando feixes no campo, e levantava-se o meu feixe e ficava em pé; os vossos feixes o rodeavam e prostravam-se perante o meu feixe.
8 Responderam-lhe seus irmãos: Virás de fato a reinar sobre nós? ou virás de fato a ter domínio sobre nós? Aborreciam-no ainda mais por causa dos seus sonhos e por causa das suas palavras.
9 Teve outro sonho que relatou a seus irmãos, dizendo: Tive ainda outro sonho: eis que o sol, a lua e onze estrelas se prostraram perante mim.
10 Quando o relatou a seu pai e a seus irmãos, repreendeu-o seu pai e disse- lhe: Que sonho é este que sonhaste? Viremos, porventura, eu, tua mãe e teus irmãos a prostrar-nos em terra perante ti?
11 Seus irmãos lhe tinham inveja, mas seu pai guardava o caso no coração.
12 Foram seus irmãos apascentar o rebanho de seu pai em Siquém.
13 Perguntou Israel a José: Não apascentam teus irmãos o rebanho em Siquém? vem, enviar-te-ei a eles. Respondeu-lhe José: Eis-me aqui.
14 Disse-lhe Israel: Vai, vê se vão bem teus irmãos, e o rebanho; e traze-me notícias. Assim o enviou ao vale de Hebrom, e ele foi a Siquém.
15 E um homem encontrou a José, que andava errante pelo campo, e perguntou-lhe: Que procuras?
16 Respondeu ele: Procuro meus irmãos; dize-me onde apascentam eles o rebanho?
17 Disse o homem: Foram-se daqui, porque ouvi-lhes dizer: Vamos a Dotã. José, pois, seguiu atrás de seus irmãos e achou-os em Dotã.
18 Eles viram-no de longe e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele para o matar.
19 Diziam um ao outro: Eis que vem o tal sonhador!
20 Vinde, agora, matemo-lo e lancemo-lo numa das covas, e diremos: Uma besta fera o devorou; e veremos que será dos seus sonhos.
21 Mas ouvindo-o Rúben, livrou-o das mãos deles; e disse: Não lhe tiremos a vida.
22 Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue. Lançai-o nesta cova que está no deserto, porém não ponhais mão sobre ele; isto disse, para o livrar das mãos deles, a fim de o restituir a seu pai.
23 Logo que chegou José a seus irmãos, despiram-no da túnica, da túnica talar com mangas compridas que ele trazia;
24 e, tomando-o, lançaram-no na cova: ora a cova estava vazia, não havia água nela.
25 Então se assentaram para comer. Levantando os olhos, olharam, e eis que uma caravana de ismaelitas vinha de Gileade, trazendo os seus camelos tragacanta, mastique e labdano, que iam levar ao Egito.
26 Disse Judá a seus irmãos: De que nos aproveita matar a nosso irmão e encobrir o seu sangue?
27 Vinde, vendamo-lo aos ismaelitas, e não seja a nossa mão sobre ele, porque ele é nosso irmão, nossa carne. E escutaram-no seus irmãos.
28 Passando uns negociantes midianitas, tiraram e alçaram da cova a José, e venderam-no aos ismaelitas, por vinte moedas de prata; estes o levaram ao Egito.
29 Tendo Rúben voltado à cova, eis que José não estava na cova; então rasgou os seus vestidos.
30 Voltou a seus irmãos e disse: O moço não aparece; e eu para onde irei?
31 Então tomaram a túnica de José, mataram um bode e tingiram a túnica no sangue.
32 Enviaram a túnica talar com mangas compridas e fizeram levá-la a seu pai e disseram: Achamos esta túnica; vê se é a túnica de teu filho ou não.
33 Ele a reconheceu e disse: É a túnica de meu filho; uma besta fera o devorou, sem dúvida José foi despedaçado.
34 Rasgou Jacó os seus vestidos, pôs saco sobre os seus lombos e lamentou seu filho muitos dias.
35 Levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas para o consolarem, mas ele não quis ser consolado; e disse: Pois com choro hei de descer para meu filho ao Sheol. Assim o chorou seu pai.
36 Os midianitas venderam José no Egito a Potifar, oficial de Faraó, capitão da guarda.
1 雅 各 住 在 迦 南 地 、 就 是 他 父 親 寄 居 的 地 。
2 雅 各 的 記 略 如 下 . 約 瑟 十 七 歲 與 他 哥 哥 們 一 同 牧 羊 、 他 是 個 童 子 、 與 他 父 親 的 妾 、 辟 拉 悉 帕 的 兒 子 們 常 在 一 處 . 約 瑟 將 他 哥 哥 們 的 惡 行 、 報 給 他 們 的 父 親 。
3 以 色 列 原 來 愛 約 瑟 過 於 愛 他 的 眾 子 、 因 為 約 瑟 是 他 年 老 生 的 、 他 給 約 瑟 作 了 一 件 彩 衣 。
4 約 瑟 的 哥 哥 們 見 父 親 愛 約 瑟 過 於 愛 他 們 、 就 恨 約 瑟 、 不 與 他 說 和 睦 的 話 。
5 約 瑟 作 了 一 夢 、 告 訴 他 哥 哥 們 、 他 們 就 越 發 恨 他 。
6 約 瑟 對 他 們 說 、 請 聽 我 所 作 的 夢 .
7 我 們 在 田 裡 捆 禾 稼 、 我 的 捆 起 來 站 著 、 你 們 的 捆 來 圍 著 我 的 捆 下 拜 。
8 他 的 哥 哥 們 回 答 說 、 難 道 你 真 要 作 我 們 的 王 麼 、 難 道 你 真 要 管 轄 我 們 麼 . 他 們 就 因 為 他 的 夢 、 和 他 的 話 、 越 發 恨 他 。
9 後 來 他 又 作 了 一 夢 、 也 告 訴 他 的 哥 哥 們 說 、 看 哪 、 我 又 作 了 一 夢 、 夢 見 太 陽 、 月 亮 、 與 十 一 個 星 、 向 我 下 拜 。
10 約 瑟 將 這 夢 告 訴 他 父 親 、 和 他 哥 哥 們 、 他 父 親 就 責 備 他 說 、 你 作 的 這 是 甚 麼 夢 、 難 道 我 和 你 母 親 、 你 弟 兄 、 果 然 要 來 俯 伏 在 地 、 向 你 下 拜 麼 。
11 他 哥 哥 們 都 嫉 妒 他 . 他 父 親 卻 把 這 話 存 在 心 裡 。
12 約 瑟 的 哥 哥 們 往 示 劍 去 、 放 他 們 父 親 的 羊 。
13 以 色 列 對 約 瑟 說 、 你 哥 哥 們 不 是 在 示 劍 放 羊 麼 、 你 來 、 我 要 打 發 你 往 他 們 那 裡 去 。 約 瑟 說 、 我 在 這 裡 。
14 以 色 列 說 、 你 去 看 看 你 哥 哥 們 平 安 不 平 安 、 群 羊 平 安 不 平 安 、 就 回 來 報 信 給 我 . 於 是 打 發 他 出 希 伯 崙 谷 、 他 就 往 示 劍 去 了 。
15 有 人 遇 見 他 在 田 野 走 迷 了 路 、 就 問 他 說 、 你 找 甚 麼 。
16 他 說 、 我 找 我 的 哥 哥 們 、 求 你 告 訴 我 、 他 們 在 何 處 放 羊 。
17 那 人 說 、 他 們 已 經 走 了 、 我 聽 見 他 們 說 、 要 往 多 坍 去 . 約 瑟 就 去 追 趕 他 哥 哥 們 、 遇 見 他 們 在 多 坍 。
18 他 們 遠 遠 的 看 見 他 、 趁 他 還 沒 有 走 到 跟 前 、 大 家 就 同 謀 要 害 死 他 。
19 彼 此 說 、 你 看 、 那 作 夢 的 來 了 。
20 來 罷 、 我 們 將 他 殺 了 、 丟 在 一 個 坑 裡 、 就 說 有 惡 獸 把 他 喫 了 、 我 們 且 看 他 的 夢 將 來 怎 麼 樣 。
21 流 便 聽 見 了 要 救 他 脫 離 他 們 的 手 、 說 、 我 們 不 可 害 他 的 性 命 。
22 又 說 、 不 可 流 他 的 血 、 可 以 把 他 丟 在 這 野 地 的 坑 裡 、 不 可 下 手 害 他 . 流 便 的 意 思 是 要 救 他 脫 離 他 們 的 手 、 把 他 歸 還 他 的 父 親 。
23 約 瑟 到 了 他 哥 哥 們 那 裡 、 他 們 就 剝 了 他 的 外 衣 、 就 是 他 穿 的 那 件 彩 衣 .
24 把 他 丟 在 坑 裡 . 那 坑 是 空 的 、 裡 頭 沒 有 水 。
25 他 們 坐 下 喫 飯 、 舉 目 觀 看 、 見 有 一 夥 米 甸 的 以 實 瑪 利 人 、 從 基 列 來 、 用 駱 駝 馱 著 香 料 、 乳 香 、 沒 藥 、 要 帶 下 埃 及 去 。
26 猶 大 對 眾 弟 兄 說 、 我 們 殺 我 們 的 兄 弟 、 藏 了 他 的 血 、 有 甚 麼 益 處 呢 。
27 我 們 不 如 將 他 賣 給 以 實 瑪 利 人 、 不 可 下 手 害 他 、 因 為 他 是 我 們 的 兄 弟 、 我 們 的 骨 肉 . 眾 弟 兄 就 聽 從 了 他 。
28 有 些 米 甸 的 商 人 、 從 那 裡 經 過 、 哥 哥 們 就 把 約 瑟 從 坑 裡 拉 上 來 、 講 定 二 十 舍 客 勒 銀 子 、 把 約 瑟 賣 給 以 實 瑪 利 人 . 他 們 就 把 約 瑟 帶 到 埃 及 去 了 。
29 流 便 回 到 坑 邊 、 見 約 瑟 不 在 坑 裡 、 就 撕 裂 衣 服 。
30 回 到 兄 弟 們 那 裡 、 說 、 童 子 沒 有 了 、 我 往 那 裡 去 纔 好 呢 。
31 他 們 宰 了 一 隻 公 山 羊 、 把 約 瑟 的 那 件 彩 衣 染 了 血 .
32 打 發 人 送 到 他 們 的 父 親 那 裡 說 、 我 們 撿 了 這 個 、 請 認 一 認 、 是 你 兒 子 的 外 衣 不 是 。
33 他 認 得 、 就 說 、 這 是 我 兒 子 的 外 衣 、 有 惡 獸 把 他 喫 了 、 約 瑟 被 撕 碎 了 、 撕 碎 了 。
34 雅 各 便 撕 裂 衣 服 、 腰 間 圍 上 麻 布 、 為 他 兒 子 悲 哀 了 多 日 。
35 他 的 兒 女 都 起 來 安 慰 他 . 他 卻 不 肯 受 安 慰 、 說 、 我 必 悲 哀 著 下 陰 間 到 我 兒 子 那 裡 . 約 瑟 的 父 親 就 為 他 哀 哭 。
36 米 甸 人 帶 約 瑟 到 埃 及 、 把 他 賣 給 法 老 的 內 臣 、 護 衛 長 波 提 乏 。