1 Entrou Jesus outra vez numa sinagoga, onde se achava um homem que tinha uma das mãos ressequida.
2 Observam-no para ver se curaria o homem em dia de sábado, a fim de o acusarem.
3 Disse Jesus ao homem que tinha a mão ressequida: Levanta-te e vem para o meio de nós.
4 Então lhes perguntou: É lícito nos sábados fazer o bem ou o mal, salvar a vida ou tirá-la? Mas eles guardaram silêncio.
5 Olhando com indignação para aqueles que o rodeavam, contristado pela dureza dos seus corações, disse ao homem: Estende a mão. Ele a estendeu; e a mão lhe foi restabelecida.
6 Os fariseus, saindo dali, entraram logo em conselho com os herodianos contra ele, para ver um meio de lhe tirar a vida.
7 Jesus retirou-se com os seus discípulos para o lado do mar. Da Galiléia o seguiu uma grande multidão; também da Judéia,
8 de Jerusalém, da Iduméia, dalém do Jordão e das circunvizinhanças de Tiro e de Sidom, o povo, sabendo quantas coisas Jesus fazia, foi ter com ele em grande número.
9 Ele recomendou a seus discípulos que tivessem uma barquinha sempre ao seu dispor por causa da multidão, a fim de que não o apertasse;
10 porque curou a muitos, de modo que todos os que padeciam qualquer doença, se arrojavam a ele para o tocar.
11 Os espíritos imundos, quando o viam, prostravam-se diante dele e clamavam: Tu és o Filho de Deus.
12 Ele lhes advertiu com insistência que não o dessem a conhecer.
13 Depois subiu ao monte e chamou para junto de si os que ele mesmo quis, e eles vieram.
14 Então designou doze para estarem com ele, e para os enviar a pregar,
15 com autoridade de expelirem os demônios.
16 Eis os doze que designou: Simão, a quem deu o nome de Pedro;
17 Tiago e João, filhos de Zebedeu, aos quais deu o nome de Boanerges, que quer dizer, filhos do trovão;
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão o zelote
19 e Judas Iscariotes, que o traiu. Entrou numa casa;
20 e mais uma vez a multidão afluiu, de tal modo que nem sequer podiam comer.
21 Quando seus parentes souberam disto, saíram para o segurar; porque diziam: Ele está fora de si.
22 Os escribas que haviam descido de Jerusalém, afirmavam: Está possesso de Belzebu, e: É pelo chefe dos demônios que expele os demônios.
23 Chamando-os para junto de si, disse-lhes por parábolas: Como pode Satanás expelir a Satanás?
24 se um reino se levantar contra si mesmo, esse reino não pode subsistir;
25 se uma casa se levantar contra si mesma, essa casa não poderá permanecer.
26 Se Satanás se tem levantado contra si mesmo e está dividido, ele não pode subsistir, antes tem fim.
27 Pois ninguém pode entrar na casa do valente e roubar-lhe os bens, sem primeiro amarrá-lo; e então lhe saqueará a casa.
28 Em verdade vos digo: Que aos homens serão perdoados todos os pecados, e as blasfêmias que proferirem;
29 mas quem blasfemar contra o Espírito Santo, nunca mais terá perdão, pelo contrário é réu de um pecado eterno.
30 Pois diziam: Está possesso de um espírito imundo.
31 Chegaram sua mãe e seus irmãos; e ficando da parte de fora, mandaram chamá-lo.
32 Muita gente estava sentada ao redor dele, e disseram-lhe: Olha, tua mãe, teus irmãos e tuas irmãs estão lá fora e te procuram.
33 Ele perguntou: Quem é minha mãe e meus irmãos?
34 Olhando para os que estavam sentados em roda dele, disse: Eis minha mãe e meus irmãos!
35 Aquele que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, irmã e mãe.
1 耶 穌 又 進 了 會 堂 . 在 那 裡 有 一 個 人 、 枯 乾 了 一 隻 手 。
2 眾 人 窺 探 耶 穌 、 在 安 息 日 醫 治 不 醫 治 、 意 思 是 要 控 告 耶 穌 。
3 耶 穌 對 那 枯 乾 一 隻 手 的 人 說 、 起 來 、 站 在 當 中 。
4 又 問 眾 人 說 、 在 安 息 日 行 善 行 惡 、 救 命 害 命 、 那 樣 是 可 以 的 呢 . 他 們 都 不 作 聲 。
5 耶 穌 怒 目 周 圍 看 他 們 、 憂 愁 他 們 的 心 剛 硬 、 就 對 那 人 說 、 伸 出 手 來 . 他 把 手 一 伸 、 手 就 復 了 原 。
6 法 利 賽 人 出 去 、 同 希 律 一 黨 的 人 商 議 、 怎 樣 可 以 除 滅 耶 穌 。
7 耶 穌 和 門 徒 退 到 海 邊 去 . 有 許 多 人 從 加 利 利 跟 隨 他 .
8 還 有 許 多 人 聽 見 他 所 作 的 大 事 、 就 從 猶 太 、 耶 路 撒 冷 、 以 土 買 、 約 但 河 外 、 並 推 羅 西 頓 的 四 方 、 來 到 他 那 裡 。
9 他 因 為 人 多 、 就 吩 咐 門 徒 叫 一 隻 小 船 伺 候 著 、 免 得 眾 人 擁 擠 他 。
10 他 治 好 了 許 多 人 、 所 以 凡 有 災 病 的 、 都 擠 進 來 要 摸 他 。
11 污 鬼 無 論 何 時 看 見 他 、 就 俯 伏 在 他 面 前 、 喊 著 說 、 你 是 神 的 兒 子 。
12 耶 穌 再 三 的 囑 咐 他 們 、 不 要 把 他 顯 露 出 來 。
13 耶 穌 上 了 山 、 隨 自 己 的 意 思 叫 人 來 、 他 們 便 來 到 他 那 裡 。
14 他 就 設 立 十 二 個 人 、 要 他 們 常 和 自 己 同 在 、 也 要 差 他 們 去 傳 道 、
15 並 給 他 們 權 柄 趕 鬼 。
16 這 十 二 個 人 有 西 門 、 耶 穌 又 給 他 起 名 叫 彼 得 .
17 還 有 西 庇 太 的 兒 子 雅 各 、 和 雅 各 的 兄 弟 約 翰 . 又 給 這 個 兩 人 起 名 叫 半 尼 其 、 就 是 雷 子 的 意 思 .
18 又 有 安 得 烈 、 腓 力 、 巴 多 羅 買 、 馬 太 、 多 馬 、 亞 勒 腓 的 兒 子 雅 各 、 和 達 太 、 並 奮 銳 黨 的 西 門 。
19 還 有 賣 耶 穌 的 加 略 人 猶 大 。
20 耶 穌 進 了 一 個 屋 子 、 眾 人 又 聚 集 、 甚 至 他 連 飯 也 顧 不 得 喫 。
21 耶 穌 的 親 屬 聽 見 、 就 出 來 要 拉 住 他 、 因 為 他 們 說 他 癲 狂 了 。
22 從 耶 路 撒 冷 下 來 的 文 士 說 、 他 是 被 別 西 卜 附 著 . 又 說 、 他 是 靠 著 鬼 王 趕 鬼 。
23 耶 穌 叫 他 們 來 、 用 比 喻 對 他 們 說 、 撒 但 怎 能 趕 出 撒 但 呢 。
24 若 一 國 自 相 分 爭 、 那 國 就 站 立 不 住 。
25 若 一 家 自 相 分 爭 、 那 家 就 站 立 不 住 。
26 若 撒 但 自 相 攻 打 分 爭 、 他 就 站 立 不 住 、 必 要 滅 亡 。
27 沒 有 人 能 進 壯 士 家 裡 、 搶 奪 他 的 家 具 . 必 先 捆 住 那 壯 士 、 纔 可 以 搶 奪 他 的 家 。
28 我 實 在 告 訴 你 們 、 世 人 一 切 的 罪 、 和 一 切 褻 瀆 的 話 、 都 可 得 赦 免 .
29 凡 褻 瀆 聖 靈 的 、 卻 永 不 得 赦 免 、 乃 要 擔 當 永 遠 的 罪 。
30 這 話 是 因 為 他 們 說 、 他 是 被 污 鬼 附 著 的 。
31 當 下 耶 穌 的 母 親 和 弟 兄 、 來 站 在 外 邊 、 打 發 人 去 叫 他 。
32 有 許 多 人 在 耶 穌 周 圍 坐 著 . 他 們 就 告 訴 他 說 、 看 哪 、 你 母 親 、 和 你 弟 兄 、 在 外 邊 找 你 。
33 耶 穌 回 答 說 、 誰 是 我 的 母 親 、 誰 是 我 的 弟 兄 。
34 就 四 面 觀 看 那 周 圍 坐 著 的 人 、 說 、 看 哪 、 我 的 母 親 、 我 的 弟 兄 。
35 凡 遵 行 神 旨 意 的 人 、 就 是 我 的 弟 兄 姐 妹 和 母 親 了 。