1 Louvai a Jeová. Feliz é o homem que teme a Jeová, Que nos seus mandamentos tem muito prazer.

2 A sua posteridade será poderosa na terra; A geração dos retos será abençoada.

3 Bem-estar e riquezas há em sua casa; E a sua justiça permanece para sempre.

4 Nas trevas raia luz para o reto; Ele é benigno, misericordioso e justo.

5 Ditoso o homem que se compadece e empresta; Ele manterá a sua causa em juízo.

6 Porquanto jamais será abalado, O justo será tido em memória perpétua.

7 Das más notícias não se arreceia; O seu coração é firme, confiando em Jeová.

8 O seu coração está estabelecido, ele não tem medo, Até que veja cumprido o seu desejo nos seus adversários.

9 Distribui liberalmente, dá aos necessitados; A sua justiça subsiste para sempre; O seu poder será exaltado em honra.

10 O perverso verá isto, e será vexado; Rangerá com os dentes e se consumirá: O desejo dos perversos perecerá.

1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 敬 畏 耶 和 華 、 甚 喜 愛 他 命 令 的 、 這 人 便 為 有 福 。

2 他 的 後 裔 在 世 必 強 盛 . 正 直 人 的 後 代 、 必 要 蒙 福 。

3 他 家 中 有 貨 物 、 有 錢 財 . 他 的 公 義 、 存 到 永 遠 。

4 正 直 人 在 黑 暗 中 、 有 光 向 他 發 現 . 他 有 恩 惠 、 有 憐 憫 、 有 公 義 。

5 施 恩 與 人 、 借 貸 與 人 的 、 這 人 事 情 順 利 . 他 被 審 判 的 時 候 、 要 訴 明 自 己 的 冤 。

6 他 永 不 動 搖 . 義 人 被 記 念 直 到 永 遠 。

7 他 必 不 怕 兇 惡 的 信 息 . 他 心 堅 定 、 倚 靠 耶 和 華 。

8 他 心 確 定 、 總 不 懼 怕 、 直 到 他 看 見 敵 人 遭 報 。

9 他 施 捨 錢 財 、 賙 濟 貧 窮 . 他 的 仁 義 、 存 到 永 遠 。 他 的 角 必 被 高 舉 、 大 有 榮 耀 。

10 惡 人 看 見 便 惱 恨 、 必 咬 牙 而 消 化 . 惡 人 的 心 願 、 要 歸 滅 絕 。