1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, Mas guarde o teu coração os meus mandamentos;

2 Pois eles te darão longura de dias, Anos de vida e paz.

3 Não te abandonem a benignidade e a verdade; Ata-as à roda do teu pescoço, Escreve-as na tábua do teu coração;

4 Assim acharás graça e verdadeira prudência, À vista de Deus e dos homens.

5 Confia, de todo o teu coração, em Jeová, E não te estribes no teu próprio entendimento.

6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, E ele endireitará as tuas veredas.

7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; Teme a Jeová, e aparta-te do mal:

8 Isso será saúde para o teu umbigo, E regadura para os teus ossos.

9 Honra a Jeová com a tua fazenda, E com as primícias de toda a tua renda;

10 Assim se encherão de fartura os teus celeiros, E trasbordarão de mosto os teus lagares.

11 Filho meu, não rejeites a instrução de Jeová, Nem te enojes da sua repreensão;

12 Porque Jeová repreende ao que ama, Assim como o pai ao filho no qual se deleita.

13 Feliz é o homem que acha sabedoria, E o que adquire o entendimento.

14 Pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, E o que ela rende, do que o ouro fino.

15 Mais preciosa é do que os corais, E nada do que podes desejar, é para ser comparado com ela,

16 A longura de dias está na sua mão direita, Na sua esquerda riquezas e honra.

17 Os seus caminhos são caminhos aprazíveis, E todas as suas veredas são paz.

18 É árvore de vida para os que dela lançam mão, E feliz é todo aquele que a retém.

19 Jeová pela sabedoria fundou a terra, Pelo entendimento estabeleceu os céus.

20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, E as nuvens destilam o orvalho.

21 Filho meu, não se apartem estas coisas de diante dos teus olhos: Guarda a verdadeira sabedoria e a discrição;

22 Assim serão elas vida para a tua alma, E graça para o teu pescoço.

23 Então andarás seguro pelo teu caminho, E não tropeçará o teu pé.

24 Quando te deitares, não temerás; Deitar-te-ás, e o teu sono será suave.

25 Não temas o pavor repentino, Nem a assolação dos perversos quando vier:

26 Porque Jeová será a tua confiança, E guardará ao teu pé para que não seja apanhado.

27 Não negues o bem a quem de direito, Tendo na tua mão o poder de o fazer.

28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta, Que amanhã o darei, tendo-o tu contigo.

29 Não maquines o mal contra o teu próximo, Visto que junto a ti habita em confiança.

30 Não contendas contra homem algum sem motivo, Se ele não te houver feito o mal.

31 Não tenhas inveja do homem violento, Nem escolhas nenhum dos seus caminhos.

32 Pois o perverso é abominação a Jeová, Mas com os retos está o seu segredo.

33 A maldição de Jeová está na casa do iníquo, Mas ele abençoa a habitação dos justos.

34 Certamente escarnece dos escarnecedores, Mas dá graça aos humildes.

35 Os sábios herdarão a glória, Mas a porção dos loucos é a ignomínia.

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.

2 Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren.

3 Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;

4 so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen.

5 Vertraue auf Jahwe mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.

6 Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen O. ebnen deine Pfade.

7 Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jahwe und weiche vom Bösen:

8 es wird Heilung O. Gesundheit sein für deinen Nabel und Saft Eig. Tränkung für deine Gebeine.

9 Ehre Jahwe von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;

10 so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.

11 Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jahwes, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.

12 Denn wen Jahwe liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.

13 Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!

14 Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn O. Ertrag besser als feines Gold;

15 kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt O. alle deine Kostbarkeiten kommen ihr an Wert nicht gleich.

16 Länge des Lebens W. der Tage ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.

17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.

18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.

19 Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.

20 Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, S. die Anm. zu [Ps 33,7] und die Wolken träufelten Tau herab.

21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;

22 so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.

23 Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.

24 Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.

25 Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;

26 denn Jahwe wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.

27 Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun.

28 Sage nicht zu deinem Nächsten: Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben! da es doch bei dir ist.

29 Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt.

30 Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat.

31 Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen.

32 Denn der Verkehrte ist Jahwe ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei Eig. sein vertrauter Umgang ist mit den Aufrichtigen.

33 Der Fluch Jahwes ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.

34 Fürwahr, der Spötter spottet er, Eig. Wenn es sich um die Spötter handelt, so spottet auch er den Demütigen aber gibt er Gnade.

35 Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande. O. tragen Schande davon