1 Ora estes são os nomes das tribos: no extremo norte, ao longo do caminho de Hetlom para quem vai a Hamate até Hazar-Enom que fica junto ao termo de Damasco, para o norte e ao pé de Hamate (elas terão os seus limites ao oriente e ao ocidente) Dã terá uma porção.
2 Junto ao termo de Dã, desde o lado oriental até o ocidental, Aser terá uma porção.
3 Junto ao termo de Aser, desde o lado oriental até o ocidental, Naftali terá uma porção.
4 Junto ao termo de Naftali, desde o lado oriental até o ocidental, Manassés terá uma porção.
5 Junto ao termo de Manassés desde o lado oriental até o lado ocidental, Efraim terá uma porção.
6 Junto ao termo de Efraim, desde o lado oriental até o lado ocidental, Rúben terá uma porção.
7 Junto ao termo de Rúben, desde o lado oriental até o lado ocidental, Judá terá uma porção.
8 Junto ao termo de Judá, desde o lado oriental até o lado ocidental, será a oblação que haveis de oferecer, de vinte e cinco mil canas de largura, e do comprimento que tem uma das porções, desde o lado oriental até o lado ocidental. O santuário estará no meio dela.
9 A oblação que haveis de oferecer a Jeová terá vinte cinco mil canas de comprido e dez mil de largura.
10 Para estes, a saber, para os sacerdotes, será a santa oblação; para o norte vinte e cinco mil canas de comprimento, para o ocidente dez mil de largura, para o oriente dez mil de largura, e para o sul vinte e cinco mil de comprimento. O santuário de Jeová estará no meio dela.
11 Será para os sacerdotes que são santificados dentre os filhos de Zadoque, e que têm cumprido as funções por mim prescritas; os quais não se desviavam, quando os filhos de Israel se desviavam, como se desviaram os levitas.
12 Ser-lhes-á uma oblação da oblação da terra, coisa santíssima, junto ao termo dos levitas.
13 De conformidade com o termo dos sacerdotes, os levitas terão vinte e cinco mil canas de comprimento e dez mil de largura: o comprimento todo será de vinte e cinco mil canas, e a largura de dez mil.
14 Não a venderão, nem a trocarão, nem serão alienadas as primícias da terra; porque ela é santa a Jeová.
15 As cinco mil canas que restam de largura, defronte das vinte e cinco mil serão para uso comum, para a cidade, para habitação e para arrabaldes; e a cidade estará no meio delas.
16 Estas serão as suas medidas: a banda do norte terá quatro mil e quinhentas canas, a banda do sul quatro mil e quinhentas, a banda do oriente quatro mil e quinhentas, e a banda do ocidente quatro mil e quinhentas.
17 A cidade terá arrabaldes: para o norte de duzentas e cinqüenta canas, para o sul de duzentas e cinqüenta, para o oriente de duzentas e cinqüenta e para o ocidente de duzentas e cinqüenta.
18 O que ficar de resto no comprimento, de conformidade com a santa oblação, será de dez mil canas para o oriente e de dez mil para o ocidente; e será de conformidade com a santa oblação; a sua novidade servirá de alimento para os que trabalham na cidade.
19 Os que trabalham na cidade, de todas as tribos de Israel, o cultivarão.
20 A oblação toda terá vinte e cinco mil canas por vinte e cinco mil; haveis de oferecer a santa oblação em quadrado, incluindo o que possui a cidade.
21 O que restar será para o príncipe, duma e da outra banda da santa oblação e da possessão da cidade, defronte das vinte e cinco mil canas da oblação em direção do termo oriental, e para o ocidente defronte das vinte e cinco mil canas em direção do termo ocidental, de conformidade com as porções, isto será para o príncipe; a santa oblação e o santuário da casa estarão no meio deste espaço.
22 Também desde a possessão dos levitas, e desde a possessão da cidade, no meio do que pertence ao príncipe, entre o termo de Judá e o termo de Benjamim, será para o príncipe.
23 Quanto ao resto das tribos: desde o lado oriental até o lado ocidental, Benjamim terá uma porção.
24 Junto ao termo de Benjamim, desde o lado oriental até o lado ocidental, Simeão terá uma porção.
25 Junto ao termo de Simeão, desde o lado oriental até o lado ocidental, Issacar terá uma porção.
26 Junto ao termo de Issacar, desde o lado oriental até o lado ocidental, Zebulom terá uma porção.
27 Junto ao termo de Zebulom, desde o lado oriental até o lado ocidental, Gade terá uma porção.
28 Junto ao termo de Gade, ao lado sul para o sul, o termo será desde Tamar até as águas de Meribá-Cades, até a torrente do Egito, até o grande mar.
29 Esta é a terra que repartireis em herança por sortes entre as tribos de Israel, e estas são as suas diversas porções, diz o Senhor Jeová.
30 Estas são as saídas da cidade: da banda do norte quatro mil e quinhentas canas por medida.
31 As portas da cidade tomarão os nomes das tribos de Israel; três portas para o norte: a porta de Rúben, uma; a porta de Judá, uma; a porta de Levi, uma;
32 da banda do oriente, quatro mil e quinhentas canas, e três portas: a porta de José, uma; a porta de Benjamim, uma; a porta de Dã, uma;
33 da banda do sul quatro mil e quinhentas canas, e três portas: a porta de Simeão, uma; a porta de Issacar, uma; a porta de Zebulom, uma;
34 da banda do ocidente quatro mil e quinhentas canas, com as suas três portas: a porta de Gade, uma; a porta de Aser, uma; a porta de Naftali, uma.
35 O seu circuito será de dezoito mil canas, e desde aquele dia o nome da cidade será, Jeová está ali.
1 Ezek a nemzetségek nevei: az északi határon a Hetlóntól Hamáthig vezetõ út mentén Haczar-Énonig Damaskus határán, észak felé, Hamát mentén, és pedig legyen az övé a keleti [és] nyugoti oldal: Dán, egy [rész;]
2 És Dán határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Áser, egy [rész;]
3 És Áser határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Nafthali, egy [rész;]
4 És Nafthali határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Manasse, egy [rész;]
5 És Manasse határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Efraim, egy [rész;]
6 És Efraim határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Rúben, egy [rész;]
7 És Rúben határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Júda, egy [rész;]
8 És Júda határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig legyen a szent áldozat, melyet [az Úrnak] szenteltek: huszonötezer [sing] széles és olyan hosszú, mint egy-egy rész a keleti oldaltól a nyugoti oldalig; és a szenthely annak közepette legyen;
9 A szent áldozat, melyet az Úrnak szenteltek, huszonötezer [sing] hosszú és tízezer [sing] széles legyen;
10 És ezeké legyen ez a szent áldozat: a papoké északra huszonötezer [sing] és nyugotra tízezer [sing] szélesség és keletre tízezer [sing] szélesség és délre huszonötezer [sing] hosszúság, és az Úr szenthelye annak közepette legyen:
11 A papoké, a kik megszenteltettek a Sádók fiai közül, a kik szolgálatomban foglalatosak voltak, a kik nem tévelyedtek el, mikor Izráel fiai eltévelyedtek, mint a hogy eltévelyedtek volt a Léviták.
12 Övék legyen ez, mint egy áldozati rész a föld áldozatából, mint igen szentséges, a Léviták határán.
13 A Lévitáké pedig legyen a papok határa mentén huszonötezer [sing] hosszúság és tízezer szélesség; az egész hosszúság legyen huszonötezer és a szélesség tízezer.
14 És semmit abból el ne adjanak, se el ne cseréljék, se [másra] át ne szálljon a földnek e zsengéje, mert az Úrnak szenteltetett.
15 És az ötezer [sing,] mely a szélességben megmaradt a huszonötezernek mentén, közhely a város számára, mint lakóhely és tágasság, és legyen a város annak a közepében.
16 És ezek legyenek annak méretei: az északi oldalon négyezerötszáz [sing] és a déli oldalon négyezerötszáz és a keleti oldalon négyezerötszáz és a nyugoti oldalon négyezerötszáz.
17 És a város alatt legyen tágasság észak felé kétszázötven [sing] és dél felé kétszázötven és keletre kétszázötven és nyugotra kétszázötven.
18 A mi pedig megmaradt a hosszaságban a szent áldozat mentén, tízezer keletre és tízezer nyugotra, az ott maradjon a szent áldozat mentén, és legyen annak termése a város szántóvetõinek eledele.
19 És a ki szántóvetõ a városban, mívelje azt Izráelnek minden nemzetségébõl.
20 Az egész huszonötezer [sing] szent áldozatot huszonötezer [sing] négyszögben adjátok szent ajándékul a város tulajdonával együtt.
21 A mi pedig megmaradt, a fejedelemé lészen; a szent áldozatnak és a város tulajdonának mind a két oldalán, szemben a huszonötezer [sing] szent áldozattal a keleti határig és nyugot felé szemben a huszonötezer [sing]gel [egészen] a nyugoti határig lészen, a [kiosztott] részek mentén, a fejedelemé; és legyen a szent áldozat és a ház szenthelye annak közepette.
22 És a Léviták tulajdonától és a város tulajdonától fogva, mely közepében van annak, a mi a fejedelemé, a Júda határa és Benjámin határa között a fejedelemé legyen.
23 És a többi nemzetségek: a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Benjámin, egy [rész].
24 És Benjámin határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Simeon, egy [rész].
25 És Simeon határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Issakhár, egy [rész].
26 És Issakhár határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Zebulon, egy [rész].
27 És Zebulon határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Gád, egy [rész].
28 És Gád határán a déli oldalon dél felé, legyen a határ Támártól a versengések vizéig Kádesben, a patak felé a nagy-tengerig.
29 Ez a föld, melyet sorsvetéssel örökségül eloszszatok Izráel nemzetségei közt, és ezek azoknak részei, ezt mondja az Úr Isten.
30 És ezek a város külsõ részei: Az északi oldalon négyezerötszáz [sing] mérték.
31 És a város kapui, Izráel nemzetségeinek nevei szerint, három kapu északra: Rúben kapuja egy, Júda kapuja egy, Lévi kapuja egy.
32 És a keleti oldalon négyezerötszáz [sing] és három kapu: József kapuja egy, Benjámin kapuja egy, Dán kapuja egy.
33 És a déli oldalon is négyezerötszáz [sing] mérték és három kapu: Simeon kapuja egy, Issakhár kapuja egy, Zebulon kapuja egy.
34 A nyugoti oldalon négyezerötszáz [sing] három kapuval: Gád kapuja egy, Áser kapuja egy, Nafthali kapuja egy:
35 Köröskörül tizennyolcezer [sing;] és a város neve ama naptól fogva: Ott [lakik] az Úr!