1 Lembra-te, Jeová, a bem de Davi De tudo quanto ele sofreu,
2 Como jurou a Jeová, E fez voto ao poderoso de Jacó:
3 Não entrarei na tenda da minha casa, Nem subirei ao leito da minha cama;
4 Não darei sono aos meus olhos, Nem adormecimento às minhas pálpebras,
5 Até que eu ache um lugar para Jeová, Um tabernáculo para o Poderoso de Jacó.
6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata; Encontramo-la no campo de Jaar.
7 Entremos no lugar em que ele habita, Adoremos ante o escabelo dos seus pés.
8 Levanta-te, Jeová, entra no lugar do teu repouso, Tu, e a arca da tua fortaleza.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, E exultem de júbilo os teus santos.
10 Por amor do teu servo Davi Não repilas o rosto do teu ungido.
11 A Davi jurou Jeová a verdade, Da qual não se apartará: Do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Se teus filhos guardarem a minha aliança E o testemunho que eu lhes ensinar, Também seus filhos se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Pois Jeová escolheu a Sião, Para morada sua a desejou.
14 Este é o lugar do meu repouso para sempre: Aqui habitarei, porque o tenho desejado.
15 Certamente abençoarei o seu mantimento; Fartarei de pão os seus pobres.
16 Vestirei também os seus sacerdotes de salvação; E de júbilo exultarão os seus santos.
17 Ali farei brotar a força de Davi, Preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 De vergonha vestirei os seus inimigos, Mas sobre ele florescerá a sua coroa.
1 Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,
2 der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:
3 "Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
4 ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,
5 bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs."
6 Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes.
7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
9 Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
10 Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen.
11 Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: "Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
12 Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich."
13 Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen.
14 "Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.
15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.
16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.
17 Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
18 Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone."