1 Os céus proclamam a glória de Deus, E o firmamento anuncia as obras das suas mãos.

2 Um dia profere palavras a outro dia, E uma noite revela conhecimento a outra noite.

3 Não há fala, nem palavras; Não se lhe ouve a voz.

4 Por toda a terra estende-se a sua linha, E as suas palavras vão até os confins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,

5 O qual, como noivo que sai do seu tálamo, Se regozija, como herói, para correr a sua carreira.

6 A sua saída é desde a extremidade do céu, E o seu circuito até os confins dele; E nada há que ao seu calor se esconda.

7 A lei de Jeová é perfeita, e refrigera a alma; O testemunho de Jeová é fiel, e dá sabedoria ao simples.

8 Os preceitos de Jeová são retos, e alegram o coração; O mandamento de Jeová é puro, e esclarece os olhos.

9 O temor de Jeová é limpo, e permanece para sempre; Os juízos de Jeová são verdadeiros e inteiramente justos.

10 Eles são mais para desejar do que o ouro, sim do que muito ouro fino; E são mais doces do que o mel e o que os favos destilam.

11 Demais disso por eles é o teu servo advertido: E em os guardar há grande galardão.

12 Quem pode discernir os seus erros? Purifica-me de faltas secretas.

13 Também de pecados de presunção guarda ao teu servo; Que eles não se assenhoriem de mim; então serei perfeito, E ficarei livre de grande transgressão.

14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Jeová, rocha minha e redentor meu.

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.

2 Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk.

3 Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.

4 Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre.

5 Ihre Schnur Richtschnur geht aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende. Er hat der Sonne eine Hütte an ihnen gemacht;

6 und dieselbe geht heraus wie ein Bräutigam aus seiner Kammer und freut sich wie ein Held zu laufen den Weg.

7 Sie geht auf an einem Ende des Himmels und läuft um bis wieder an sein Ende, und bleibt nichts vor ihrer Hitze verborgen.

8 Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis des HERRN ist gewiß und macht die Unverständigen weise.

9 Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz; die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen.

10 Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich; die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht.

11 Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.

12 Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.

13 Wer kann merken, wie oft er fehlet? Verzeihe mir die verborgenen Fehle!

14 Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß sie nicht über mich herrschen, so werde ich ohne Tadel sein und unschuldig bleiben großer Missetat.

15 Laß dir wohl gefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Hort und mein Erlöser.