1 Conhecido é Deus em Judá, Em Israel grande é o seu nome.

2 Em Salém é o seu tabernáculo, E a sua morada em Sião.

3 Ali quebrou ele as setas do arco, O escudo, a espada, e a batalha. (Selá)

4 Ilustre és tu, majestoso, vindo do monte de presa.

5 Despojados são os corajosos de coração, caíram no seu último sono; E nenhum dos valentes pode defender-se.

6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, Tanto carros como cavalos são lançados num profundo sono.

7 Tu, sim tu és para ser temido; E quem te pode resistir uma vez que te irares?

8 Lá do céu fizeste ouvir a tua sentença; Temeu a terra e ficou imóvel,

9 Ao levantar-se Deus para julgar, Para salvar todos os mansos da terra. (Selá)

10 Na verdade a ira do homem redundará em teu louvor; Da ira restante tu te cingirás.

11 Fazei votos, e pagai-os a Jeová vosso Deus; Todos os que o rodeiam, tragam presentes àquele que deve ser temido.

12 Ele quebrantará o espírito dos príncipes, É formidável aos reis da terra. misericórdia de Deus

1 Ein Psalmlied Asaphs, auf Saitenspiel, vorzusingen.

2 Gott ist in Juda bekannt; in Israel ist sein Name herrlich.

3 Zu Salem ist sein Gezelt, und seine Wohnung zu Zion.

4 Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela.)

5 Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge.

6 Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken.

7 Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen.

8 Du bist erschrecklich. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest?

9 Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still,

10 wenn Gott sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. (Sela.)

11 Wenn Menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.

12 Gelobet und haltet dem HERRN, eurem Gott; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen,

13 der den Fürsten den Mut nimmt und schrecklich ist unter den Königen auf Erden.