1 Então se levantou o sumo sacerdote Eliasibe, juntamente com os sacerdotes, seus irmãos, e reedificaram a entrada das ovelhas. Consagraram-na e assentaram as suas duas portas; sim consagraram-na até a torre de Hameá, até a torre de Hananel.
2 Junto a ele edificaram os homens de Jericó, ao lado dos quais edificou Zacur, filho de Inri.
3 Os filhos de Hassenaá edificaram a entrada dos peixes; puseram-lhe as vigas, e assentaram as suas duas portas, os seus ferrolhos e as suas trancas.
4 Junto a ele fez os reparos Meremote, filho de Urias, filho de Hacoz; junto a eles Mesulão, filho de Berequias, filho de Mesezabel; junto a eles Zadoque, filho de Baana;
5 junto a eles os tecoítas; mas os seus nobres não se submeteram ao serviço do seu senhor.
6 Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodias, repararam a entrada velha; puseram-lhe as vigas, e assentaram as suas duas portas, os seus ferrolhos e as suas trancas.
7 Junto a eles fizeram os reparos Melatias, gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeom, e de Mispa, que pertenciam ao trono do governador além do Rio;
8 junto a ele Uziel, filho de Haraías, ourives; junto a ele Hananias, um dos perfumistas, e deixaram a Jerusalém até o muro largo.
9 Junto a eles fez os reparos Refaías, filho de Hur, regente da metade do distrito de Jerusalém;
10 junto a eles Jedaías, filho de Harumafe, defronte da sua casa; junto a ele Hatus, filho de Hasabnéias.
11 Malquias, filho de Harim, e Hasube, filho de Paate-Moabe, repararam outra parte, e a torre dos fornos.
12 Junto a ele fez os reparos Salum, filho de Haloés, regente da metade do distrito de Jerusalém, ele e suas filhas.
13 A entrada do vale, repararam-na Hanum, e os habitantes de Zanoa; edificaram-na e assentaram as suas duas portas, os seus ferrolhos e as suas trancas, como também mil cúbitos do muro até a entrada do esterco.
14 A entrada do esterco, reparou-a Malquias, filho de Recabe, regente de distrito de Bete-Querém; edificou-a, e assentou as suas portas, os seus ferrolhos e as suas trancas.
15 A entrada da fonte, reparou-a Salum, filho de Col-Hosé, regente do distrito de Mispa; edificou-a, e a cobriu, e assentou as suas duas portas, os seus ferrolhos e as suas trancas; reparou também o muro da piscina de Siloé junto ao jardim do rei até os degraus que descem da cidade de Davi.
16 Em seguida a ele fez os reparos Neemias, filho de Azbuque, regente da metade do distrito de Bete-Zur, até defronte dos sepulcros de Davi, e até a piscina que havia sido feita, e até a casa dos homens poderosos.
17 Em seguida a ele fizeram os reparos os levitas, Reum, filho de Bani; junto ao qual fez os reparos por seu distrito Hasabias, regente da metade do distrito de Queila.
18 Em seguida a ele seus irmãos Bavai, filho de Henadade, regente da metade do distrito de Queila.
19 Junto a ele reparou Ezer, filho de Jesua, regente de Mispa, outra parte defronte da subida à casa das armas, no ângulo do muro.
20 Em seguida a ele Baruque, filho de Zabai, reparou diligentemente outra parte, desde o ângulo do muro até a casa do sumo sacerdote Eliasibe.
21 Em seguida a ele reparou Meremote, filho de Urias, filho de Cós, outra parte desde a porta da casa de Eliasibe até a extremidade da casa de Eliasibe.
22 Em seguida a ele fizeram os reparos os sacerdotes, que habitavam em Quicar.
23 Em seguida a eles Benjamim e Hasube defronte da sua casa; e em seguida a eles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, junto à sua casa.
24 Em seguida a ele reparou Binui, filho de Henadade, outra parte desde a casa de Azarias até o ângulo do muro e até a esquina.
25 Palal, filho de Uzai, reparou defronte do ângulo do muro e da torre que se projeta da casa superior do rei, a qual está junto ao átrio da guarda. Em seguida a ele fez os reparos Pedaías, filho de Parós.
26 (Ora os Netinins habitavam em Ofel até defronte da entrada das águas para o oriente, e até a torre que se projeta).
27 Em seguida a ele repararam os tecoítas outra parte, defronte da grande torre que se projeta, e até o muro de Ofel.
28 Para cima da entrada dos cavalos fizeram os reparos os sacerdotes, cada um defronte da sua casa;
29 em seguida a eles Zadoque, filho de Imer, defronte da sua casa; e em seguida a ele Semaías, filho de Secanias, guarda da porta oriental.
30 Em seguida a ele repararam outra parte Hananias, filho de Selemias, e Hanum, sexto filho de Zalafe. Em seguida a ele fez os reparos Mesulão, filho de Berequias, defronte da sua câmara;
31 em seguida a ele Malquias, um dos ourives, até a casa dos Netinins e dos negociantes, defronte da porta de Hamifecade, e até a câmara da esquina;
32 e entre a câmara da esquina e a entrada das ovelhas, os ourives e os negociantes.
1 Katahi ka whakatika a Eriahipi, tino tohunga, ratou ko ona teina ko nga tohunga, kei te hanga i te kuwaha hipi; whakatapua ana e ratou, whakaturia ana e ratou ona tatau tae noa ki te pourewa o Meaha, whakatapua ana e ratou tae noa ki te pourewa o Hananeere.
2 I tona taha ko nga tangata o Heriko e hanga ana; a i te taha o era ko Takuru tama a Imiri.
3 Na, ko te kuwaha ika, na nga tama a Hahenaa i hanga; na ratou i whakanoho ona rakau, i whakatu hoki ona tatau, ona raka, me ona tutaki.
4 I ko atu i a ratou ko Meremoto tama a Uria, tama a Koto ki te hanga. A i ko atu i a ratou ko Mehurama tama a Perekia, tama a Mehetapeere ki te hanga. A i ko atu i ena ko Haroko tama a Paana ki te hanga.
5 I to ratou taha ko nga Tekoi ki te hanga; otira kihai o ratou tangata nunui i tuku i o ratou kaki ki te mahi a to ratou Ariki.
6 Na ko te kuwaha tawhito i hanga e Ioiara tama a Pahea, raua ko Mehurama tama a Pehoreia: na raua ona rakau i whakanoho, na raua ano i whakatu ona tatau, me ona raka, me ona tutaki.
7 I to raua taha e hanga ana a Meratia Kipeoni, a Tarono Meronoti, me nga tangata o Kipeono, o Mihipa, he wahi era no te torona o te kawana o tera taha o te awa.
8 I tona taha e hanga ana a Utiere tama a Harahaia, no nga kaimahi koura. I tona taha e hanga ana a Hanania tama a tetahi kaiwhakaranu. Na oti ake i a ratou a Hiruharama, tae noa ki te taiepa nui.
9 I to ratou taha e hanga ana a Repaia tama a Huru, rangatira o te hawhe o nga wahi o Hiruharama.
10 I to ratou taha e hanga ana a Ieraia tama a Harumapa, ki te ritenga atu ano o tona whare. I tona taha e hanga ana a Hatuhu tama a Hahapania.
11 Ko Marakia tama a Harimi, ko Hahupu tama a Pahata Moapa, ki te hanga i tera atu wahi, i te pourewa ano hoki i nga oumu.
12 I tona taha e hanga ana a Harumu tama a Harohehe rangatira o te hawhe o nga wahi o Hiruharama, a ia me ana tamahine.
13 Ko te kuwaha o te raorao he mea hanga na Hanunu ratou ko nga tangata o Tanoa. Na ratou i hanga, na ratou ano i whakatu ona tatau, ona rakau, me ona tutaki, kotahi mano ano hoki nga whatianga o te taiepa, a tae noa ki te kuwaha paru.
14 Ko te kuwaha paru na Marakia tama a Rekapa rangatira o tetahi wahi o Petehakereme i hanga: nana i hanga, nana ano i whakatu ona tatau, ona raka, me ona tutaki.
15 Ko te kuwaha i te puna, he mea hanga tera na Harunu tama a Korohote rangatira o tetahi wahi o Mihipa; nana i hanga, nana ano i hipoki, nana i whakatu ona tatau, ona raka, ona tutaki, me te taiepa i te poka wai i Hiroa i te taha o te kari a te ki ngi, a tae noa ki nga kaupae e heke iho ana i te pa o Rawiri.
16 I muri i a ia e hanga ana a Nehemia tama a Atapuku, rangatira o te hawhe o nga wahi o Peteturu, tae noa ki te ritenga o nga tanumanga o Rawiri, ki te poka wai i hanga, ki te whare ano o te hunga nunui.
17 I muri i a ia ka hanga ko nga Riwaiti, ko Rehumu tama a Pani. I tona taha e hanga ana a Hahapia rangatira o te hawhe o nga wahi o Keira, i tona wahi ano.
18 I muri i a ia e hanga ana o ratou teina, ko Pawai tama a Henarara, rangatira o te hawhe o nga wahi o Keira.
19 I tona taha e hanga ana a Etere tama a Hehua, rangatira o Mihipa, i tetahi wahi i te ritenga atu o te haerenga ki runga ki te takotoranga mea whawhai i te koki o te taiepa.
20 I muri i a ia ko Paruku tama a Tapai, uaua rawa tana hanga i tetahi atu wahi, i te koki o te taiepa, a tae noa ki te tatau o te whare o Eriahipi, o te tino tohunga.
21 I muri i a ia ka hanga ko Meremoto, tama a Uria, tama a Koto, i tetahi atu wahi, i te tatau atu ano o te whare o Eriahipi, a tae noa ki te pito o te whare o Eriahipi.
22 I muri i a ia ka hanga ko nga tohunga, ko nga tangata o te mania.
23 I muri i a ia e hanga ana a Pineamine raua ko Hahupu, i te ritenga mai ano o to raua whare. I muri i a ia e hanga ana a Ataria tama a Maaheia tama a Anania i te taha ano ki tona whare.
24 I muri i a ia ka hanga ko Pinui tama a Henarara i tetahi atu wahi, i te whare atu ano o Ataria, a tae noa ki te koki o te taiepa, a ki te pikonga.
25 Ko Parara tama a Utai i te ritenga atu o te koki o te taiepa, o te pourewa hoki e kokiri ana ki waho i te whare o te kingi i runga, i te taha o te marae o te whare herehere. I muri i a ia ko Peraia tama a Paroho.
26 A i noho nga Netinimi ki Opere, a tae noa ki te ritenga atu o te kuwaha wai, whaka te rawhiti, ki te pourewa ano hoki e uaki ana ki waho.
27 I muri i a ia ka hanga ko nga Tekoi i tetahi atu wahi, i te ritenga ano o te pourewa nui e kokiri ana ki waho, a tae noa ki te taiepa o Opere.
28 Ko to runga ake o te kuwaha hoiho ta nga tohunga i hanga ai, i te ritenga ano o te whare o tenei tangata, o tenei tangata.
29 I muri i a ratou ka hanga ko Haroko tama a Imere i te ritenga ano o tona whare. I muri ano hoki i a ia ka hanga ko Hemaia tama a Hekania, kaitiaki o te kuwaha ki te rawhiti.
30 I muri i a ia ka hanga ko Hanania tama a Heremia, raua ko Hanunu, ko te tama tuaono a Tarapa, i tetahi atu wahi. I muri i a ia ka hanga ko Mehurama tama a Perekia i te ritenga ano o tona ruma.
31 I muri i a ia ka hanga ko Marakia tetahi o nga kaimahi koura, a tae noa ki te wahi i nga Netinimi, i nga kaihokohoko, i te ritenga atu ano o te kuwaha Mipikara, ki te pikitanga atu ano hoki i te koki.
32 Na, ko te takiwa o te pikitanga i te koki tae noa ki te kuwaha hipi, he mea hanga tera na nga kaimahi koura, na nga kaihokohoko.