1 Lembra-te, Jeová, a bem de Davi De tudo quanto ele sofreu,

2 Como jurou a Jeová, E fez voto ao poderoso de Jacó:

3 Não entrarei na tenda da minha casa, Nem subirei ao leito da minha cama;

4 Não darei sono aos meus olhos, Nem adormecimento às minhas pálpebras,

5 Até que eu ache um lugar para Jeová, Um tabernáculo para o Poderoso de Jacó.

6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata; Encontramo-la no campo de Jaar.

7 Entremos no lugar em que ele habita, Adoremos ante o escabelo dos seus pés.

8 Levanta-te, Jeová, entra no lugar do teu repouso, Tu, e a arca da tua fortaleza.

9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, E exultem de júbilo os teus santos.

10 Por amor do teu servo Davi Não repilas o rosto do teu ungido.

11 A Davi jurou Jeová a verdade, Da qual não se apartará: Do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.

12 Se teus filhos guardarem a minha aliança E o testemunho que eu lhes ensinar, Também seus filhos se assentarão sobre o teu trono para sempre.

13 Pois Jeová escolheu a Sião, Para morada sua a desejou.

14 Este é o lugar do meu repouso para sempre: Aqui habitarei, porque o tenho desejado.

15 Certamente abençoarei o seu mantimento; Fartarei de pão os seus pobres.

16 Vestirei também os seus sacerdotes de salvação; E de júbilo exultarão os seus santos.

17 Ali farei brotar a força de Davi, Preparei uma lâmpada para o meu ungido.

18 De vergonha vestirei os seus inimigos, Mas sobre ele florescerá a sua coroa.

1 He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;

2 Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;

3 E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;

4 E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;

5 Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.

6 Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.

7 Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.

8 E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.

9 Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.

10 Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.

11 Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.

12 Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.

13 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.

14 Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.

15 Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.

16 Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.

17 Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.

18 Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.