1 Ouve, ó Deus, o meu clamor, Atende à minha oração.
2 Desde a extremidade da terra clamarei a ti, quando estiver desmaiado o meu coração. Leva-me para cima duma rocha que me é inacessível.
3 Pois tu tens sido um refúgio para mim, Uma torre forte contra o inimigo.
4 Habitarei no teu tabernáculo para sempre, Buscarei refúgio no esconderijo das tuas asas. (Selá)
5 Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; Deste-me a herança dos que temem o teu nome.
6 Acrescentarás mais dias à vida do rei; Seus anos serão como muitas gerações.
7 Estará no trono para sempre diante de Deus: Faze que a misericórdia e a verdade o preservem.
8 Assim cantarei louvores ao teu nome para sempre, Para cumprir os meus votos de dia em dia.
1 Ki te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi.
2 Ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau.
3 He piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.
4 Ka noho ahau ki tou tapenakara ake ake, ka okioki ki ou pakau hei piringa. (Hera.
5 Kua rongo nei hoki koe, e te Atua, i aku kupu tauranga kua homai e koe te wahi o te hunga e wehi ana ki tou ingoa.
6 Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.
7 E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake: whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.
8 Penei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.