1 Inclina, Jeová, os teus ouvidos, e responde-me; Porque eu sou aflito e necessitado.

2 Preserva a minha alma, pois sou piedoso; Tu, Deus meu, salva ao teu servo que em ti confia.

3 Compadece-te de mim, Senhor; Pois a ti clamo de contínuo.

4 Alegra a alma do teu servo, Porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.

5 Porquanto tu, Senhor, és bom e pronto em perdoar, E abundante em benignidade para com todos os que te invocam.

6 Escuta, Jeová, a minha oração, Atende à voz das minhas súplicas.

7 No dia da minha angústia a ti clamarei, Porque me responderás.

8 Não há entre os deuses quem seja semelhante a ti, Senhor; Nem há obras como as tuas.

9 Todas as nações que fizeste, virão, diante de ti, Senhor, se prostrarão; E glorificarão o teu nome.

10 Pois tu és grande, e fazes maravilhas; Só tu és Deus.

11 Ensina-me, Jeová, o teu caminho; Andarei na tua verdade: Dispõe o meu coração para só temer o teu nome.

12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o meu coração, E glorificarei o teu nome para sempre.

13 Pois grande é a tua benignidade para comigo; E livraste a minha alma do mais profundo Cheol.

14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, O ajuntamento de homens violentos tem procurado tirar-me a vida, E não te tem posto diante dos seus olhos.

15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, Tardio em irar-te e abundante em graça e verdade.

16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; Dá ao teu servo a tua força, E salva o filho da tua serva.

17 Dá-me algum sinal do teu favor, Para que o vejam, e sejam envergonhados os que me odeiam, Porque tu, Jeová, me tens ajudado e consolado.

1 He inoi na Rawiri. Whakatitahatia iho tou taringa, e Ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore.

2 Tiakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.

3 Tohungia ahau, e te Ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei.

4 Whakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe.

5 He pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.

6 Tahuri mai tou taringa, e Ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene.

7 Ka karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.

8 Kahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.

9 Ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.

10 He nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.

11 Whakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.

12 Ka whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.

13 He nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.

14 E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake: kua whaia ano toku wairua e te huihuinga o te hunga tutu; kahore hoki koe e waiho i to ratou aroaro.

15 Ko koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.

16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: homai tou kaha ki tau pononga, whakaorangia te tama a tau pononga wahine.

17 Whakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e Ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau.