1 Kommet herbei, ihr Völker! um zu hören; ihr Nationen, merket auf, horche, du Land, und Alles, was es füllt, du Erdkreis, und alle deine Gewächse!
2 Denn erzürnt ist Jehova über alle Völker, ergrimmt ist er über alle ihre Heere. Er vertilgt sie, gibt sie preis der Würgung.
3 Ihre Durchbohrten liegen hingestreckt, und von ihren Leichnahmen steigt Gestank auf, und die Berge zerfließen von ihrem Blute.
4 Des Himmels ganzes Heer vergeht, der Himmel rollet sich wie ein Buch zusammen; es fällt sein ganzes Heer herab, wie niederfällt das Blatt vom Weinstock, und wie es fällt vom Feigenbaume.
5 Trunken ist mein Schwert im Himmel; sieh! es fällt herab auf Edom, und auf das Volk meines Fluches zum Strafgericht.
6 Das Schwert Jehova's ist voll Bluts, und vom Fett überzogen, vom Blut der Lämmer und der Böcke, und vom Nierenfett der Widder. Denn Jehova hat ein Opferfest zu Bosra, und ein großes Schlachten im Lande Edom.
7 Es werden hinabkommen die Büffel mit ihnen, und die Rinder nebst den Stieren; und ihr Land wird berauscht werden vom Blute, und ihr Sand vom Fett gesättigt.
8 Denn Jehova hat einen Rachetag, und ein Vergeltungsjahr, um Zion zu rächen.
9 In Pech werden sich ihre Flüsse wandeln, in Schwefel ihr Staub; und ihr Land wird eine Pechglut seyn,
10 die weder Tag noch Nacht erlöscht, und deren Rauch unaufhörlich aufsteigt. Verheert wird es von Geschlecht zu Geschlecht bleiben, und nie wird man darüber gehen.
11 Der Pelikan wird es besitzen; der Igel, und die Nachteule, und der Rabe werden es bewohnen; und man wird ausspannen darüber die Meßschnur der Zerstörung, und das Senkblei der Verödung.
12 Es werden keine Edlen mehr seyn, die man zur Regierung beruft; und alle seyne Fürsten werden nicht mehr seyn.
13 Es wachsen Dornen auf in seinen Prachtgebäuden, und Nesseln und Disteln in seinen Festungswerken, und es wird eine Wohnung der Drachen werden, und Aufenthaltsort der Strauße.
14 Begegnen werden sich einander die wilden Katzen und die Schakale, zurufen einander die wilden Böcke; auch wird dort das Nachgespenst sich aufhalten, und Ruhe finden.
15 Es wird dort nisten die Pfeilschlange, und Eier legen, sie ausbrüten, und sammeln unter ihrem Schatten; auch werden sich die Geier dort sammeln, einer zu dem andern.
16 Forschet nur im Buche Jehova's und leset. Nichts von diesem bleibt aus, keines vermißt das andere; denn mein Mund hat es so angeordnet; und sein Geist bringt sie zusammen.
17 Er warf über sie das Loos, und seine Hand theilte es ihnen nach der Meßschnur aus. Sie werden ewig es besitzen, und von Geschlecht zu Geschlecht darin hausen.
1 Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and the fulness thereof; the world, and all things that come forth from it. 2 For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. 3 Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the mountains shall be melted with their blood. 4 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig-tree. 5 For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment. 6 The sword of Jehovah is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Jehovah hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom. 7 And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls: and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.
8 For Jehovah hath a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion. 9 And the streams of Edom shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch. 10 It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever; from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever. 11 But the pelican and the porcupine shall possess it; and the owl and the raven shall dwell therein: and he will stretch over it the line of confusion, and the plummet of emptiness. 12 They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing. 13 And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches. 14 And the wild beasts of the desert shall meet with the wolves, and the wild goat shall cry to his fellow; yea, the night-monster shall settle there, and shall find her a place of rest. 15 There shall the dart-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shade; yea, there shall the kites be gathered, every one with her mate.
16 Seek ye out of the book of Jehovah, and read: no one of these shall be missing, none shall want her mate; for my mouth, it hath commanded, and his Spirit, it hath gathered them. 17 And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever; from generation to generation shall they dwell therein.