1 Da nun der Sabbath vorüber war, kauften Maria von Magdala und Maria, Jakobs Mutter, und Salome Spezereien, um hinzugehen und Jesum einzusalben.
2 Sehr früh am ersten Tage nach dem Sabbath, während die Sonne aufging, kamen sie zur Gruft.
3 Und sie sprachen unter sich: Wer wird uns aber den Stein von dem Eingange der Gruft wälzen?
4 Als sie nun hinblickten, sahen sie, daß der Stein schon abgewälzt sey; wiewohl er sehr groß war.
5 Da sie nun in die Gruft hineingingen, sahen sie einen Jüngling in einem weißen langen Kleide zur rechten Seite sitzen, und erschracken sehr.
6 Er sprach aber zu ihnen: Erschrecket nicht! ihr suchet Jesum von Nazareth, den Gekreuzigten; er ist auferstanden und nicht hier. Siehe die Stelle, wo er gelegen.
7 Gehet aber hin, und saget seinen Jüngern, besonders dem Petrus, daß er euch nach Galiläa vorangehe, daselbst werdet ihr ihn sehen, wie er euch gesagt.
8 Nun verließen sie die Gruft, und eilten davon; denn Schaudern und Zittern hatte sie ergriffen, und Niemand hörte von ihnen ein Wort; so fürchteten sie sich.
9 Er aber, der sehr frühe am ersten Tage nach dem Sabbath auferstanden, erschien zuerst der Maria von Magdala, von welcher er sieben Teufel getrieben hatte.
10 Diese ging hin, und verkündete es seinen gewöhnlichen Begleitern, die noch in Leid und Trauer waren.
11 Allein diese wollten es nicht glauben, da sie hörten, daß er lebe, und von ihr gesehen worden.
12 Nach diesem zeigte er sich Zweien von ihnen, die auf das Land gingen, in einer andern Gestalt.
13 Auch diese brachten den Uebrigen Nachricht davon, aber auch ihnen glaubten sie nicht.
14 Nachher erschien er den Eilfen, als sie zu Tische waren, und gab ihnen wegen ihres Schwachglaubens und Hartsinnes Verweise; weil sie denen nicht hatten glauben wollen, die doch ihn, als Auferstandenen, gesehen.
15 Noch sprach er zu ihnen: gehet in alle Welt, verkündet das Evangelium allen Völkern
16 Wer glaubt und sich taufen läßt, wird selig werden; wer aber nicht glaubt, wird verurtheilt werden.
17 Folgende Zeichen werden aber diejenigen, welche glauben, begleiten: In meinem Namen werden sie Teufel vertreiben; neue Sprachen reden;
18 Schlangen aufheben, und wenn sie etwas tödliches trinken, wird es ihnen nicht schaden; Kranken die Hände auflegen, und sie werden genesen.
19 Nun wurde der Herr Jesus,Jesus, fehlt im Griechischen. nachdem er mit ihnen geredet, in den Himmel aufgenommen, und setzte sich zur Rechten Gottes.
20 Sie aber gingen aus, und predigten überall; und der Herr wirkte mit, und bestätigte das Wort mit begleitenden Zeichen.
1 And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him. 2 And very early on the first day of the week, they come to the tomb when the sun was risen. 3 And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb? 4 and looking up, they see that the stone is rolled back: for it was exceeding great. 5 And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed. 6 And he saith unto them, Be not amazed: ye seek Jesus, the Nazarene, who hath been crucified: he is risen; he is not here: behold, the place where they laid him! 7 But go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
8 And they went out, and fled from the tomb; for trembling and astonishment had come upon them: and they said nothing to any one; for they were afraid. 9 Now when he was risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. 10 She went and told them that had been with him, as they mourned and wept. 11 And they, when they heard that he was alive, and had been seen of her, disbelieved.
12 And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country. 13 And they went away and told it unto the rest: neither believed they them.
14 And afterward he was manifested unto the eleven themselves as they sat at meat; and he upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them that had seen him after he was risen. 15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to the whole creation. 16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that disbelieveth shall be condemned. 17 And these signs shall accompany them that believe: in my name shall they cast out demons; they shall speak with new tongues; 18 they shall take up serpents, and if they drink any deadly thing, it shall in no wise hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
19 So then the Lord Jesus, after he had spoken unto them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God. 20 And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.