1 Und Korah, der Sohn Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levi's, und Dathan und Abiram, Söhne Eliabs, und On, der Sohn Pheleths, Söhne Rubens,
2 standen auf wider Mose nebst zweihundert fünfzig Männern von den Söhnen Israels, Fürsten der Gemeinde, Berufenen zur Versammlung, Männern von Namen.
3 Und sie rotteten sich gegen Mose und gegen Aaron, und sprachen zu ihnen: Ihr maßet euch zu viel an; bestehet nicht die ganze Gemeinde aus lauter Geheiligten? und ist nicht in ihrer Mitte Jehova? Warum nun erhebet ihr euch über die Gemeinde Jehova's?
4 Als Mose dieses hörte, fiel er auf sein Angesicht;
5 und er redete zu Korah und zu seiner ganzen Rotte, und sprach: Bis Morgen! dann wird Jehova kund thun, wer sein, und so heilig ist, daß er ihn zu sich nehmen wird; wen er dann erwählet, den wird er zu sich nehmen.
6 Dieß thut: nehmet eure Kohlenpfannen, du Korah, und deine ganze Rotte;
7 und thut darein Feuer, und leget darauf Räucherwerk, vor Jehova morgen; wen Jehova alsdann erwählet, der sey heilig; ihr, Söhne Levi's! ihr maßet euch zu viel an!
8 Und Mose sprach zu Korah: Höret doch, ihr Söhne Levi's!
9 Ist es euch zu gering, daß euch der Gott Israels abgesondert hat von der Gemeinde Israels, und er euch zu sich genommen hat, den Dienst der Wohnung Jehova's zu versehen, und vor die Gemeinde zu treten, um sie zu bedienen?
10 Dich und alle deine Brüder, die Söhne Levi's mit dir, hat er genommen; und ihr strebet nun auch nach dem Priesterthume?
11 Gewiß, du und deine ganze Rotte, ihr habet euch gegen Jehova zusammengerottet! denn was ist Aaron, daß ihr gegen ihn murret?
12 Und Mose sandte hin, den Dathan und Abiram, die Söhne Eliabs, zu rufen; aber sie sprachen: Wir kommen nicht hinauf.
13 Ist es dir noch nicht genug, daß du uns aus einem Lande heraufgeführt hast, wo Milch und Honig fließt, um uns zu tödten in der Wüste; willst du dir auch noch die Herrschaft über uns anmaßen?
14 Fürwahr! du hast uns nicht in ein Land, wo Milch und Honig fließt, gebracht, noch und Felder und Weinberge zum Eigenthum gegeben! willst du noch diesen Leuten die Augen ausstechen? wir gehen nicht hinauf!
15 Da zürnete Mose sehr, und sprach zu Jehova: Wende dich nicht zu ihrem Speisopfer! Nicht Einen Esel habe ich von ihnen genommen; und nicht Einem von ihnen habe ich Böses gethan.
16 Und Mose sprach zu Korah: Du und deine ganze Rotte stellet euch vor Jehova, du, dann sie, dann Aaron, morgen!
17 Und nehmet jeder seine Kohlenpfanne, und leget darauf Räucherwerk, und bringet es vor Jehova, Jeder seine Kohlenpfanne, zweihundert fünfzig Kohlenpfannen, und du, und Aaron, Jeder seine Kohlenpfanne.
18 Da nahmen sie, Jeder seine Kohlenpfanne, und thaten Feuer darauf, und legten Räucherwerk darauf, und stellten sich an den Eingang des Versammlungszeltes, wie auch Mose und Aaron.
19 Nun versammelte Korah gegen sie die ganze Gemeinde vor dem Eingang des Versammlungszeltes. Da erschien die Herrlichkeit Jehova's vor der ganzen Gemeinde.
20 Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron, und sprach:
21 Sondert euch von dieser Gemeinde! denn ich will sie plötzlich verzehren.
22 Da fielen sie auf ihre Angesichter und sprachen: Gott, der du ein Gott der Geister alles Fleisches bist, wenn Einer sündiget, wolltest du über die ganze Gemeinde zürnen?
23 Da redete Jehova zu Mose, und sprach:
24 Rede zu der Gemeinde, und sprich: Entfernet euch ringsum von der Wohnung Korahs, Dathans und Abirams!
25 Da stand Mose auf, und ging zu Dathan und Abiram, und hinter ihm gingen die Aeltesten von Israel.
26 Und er redete zu der Gemeinde und sprach: Weichet doch von den Zelten dieser Frevler weg, und berühret nichts, was ihnen gehört; damit ihr nicht mit umkommet um aller ihrer Sünden willen.
27 Da entfernten sie sich ringsum von der Wohnung Korahs, Dathans und Abirams; und Dathan und Abiram gingen heraus, und stellten sich an den Eingang ihrer Zelte, nebst ihren Weibern, und ihren Söhnen, und ihren Kindern.
28 Nun sprach Mose: Daran sollet ihr gewahren, daß Jehova mich gesandt hat, alle diese Werke auszuführen, daß es nicht aus meinem Herzen kommt.
29 Wenn diese hier sterben, wie sonst die Menschen sterben; und das Schicksal sie trifft, wie es sonst die Menschen trifft; so hat Jehova mich nicht gesandt;
30 wenn aber Jehova etwas Wunderbares schafft, so daß die Erde ihren Schlund öffnet, und sie verschlingt, nebst Allem, was ihnen gehört; und sie lebendig zur Unterwelt fahren; so sollet ihr erkennen, daß diese Männer Jehova verworfen haben.
31 Da geschah es, als er alle diese Worte ausgeredet hatte, spaltete sich der Boden, der unter ihnen war;
32 und die Erde öffnete ihren Schlund, und verschlang sie, nebst allen ihren Häusern und allen Menschen, die Korah angehörten, und der ganzen Habe.
33 So fuhren sie und Alle, die ihnen angehörten, lebendig in die Unterwelt hinab; und die Erde bedeckte sie, und sie waren vertilgt aus der Gemeinde.
34 Und ganz Israel, das um sie her stand, floh vor ihrem Geschrei, denn sie sprachen: Daß uns die Erde nicht verschlinge!
35 Und Feuer ging aus von Jehova, und verzehrte die zweihundert fünfzig Männer, die das Räucherwerk darbrachten.
36 Und Jehova redete zu Mose, und sprach:
37 Sage zu Eleasar, dem Sohne Aarons, des Priesters, daß er die Kohlenpfannen aus dem Brande nehme, und das Feuer umher streue; denn geheiliget
38 sind die Kohlepfannen dieser Sünder durch ihre Seelen. Machet daraus Bleche zum Ueberzug des Altars; weil sie dieselbe vor Jehova gebracht haben; sie sind somit geheiliget worden, und sollen den Söhnen Israels zum Denkzeichen dienen.
39 Da nahm Eleasar, der Priester, die ehernen Kohlepfannen, welche die Verbrannten gebracht hatten; und man schlug sie zu einem Ueberzug des Altars,
40 zum Denkzeichen für die Söhne Israels, damit kein fremder Mann sich nahe, der nicht vom Samen Aarons sey, Räucherwerk vor Jehova darzubringen; und es ihm nicht gehe, wie Korah und seiner Rotte, wie Jehova durch Mose zu ihm geredet hatte.
41 Und es murrete die ganze Gemeinde der Sohne Israels am folgenden Tage gegen Mose und gegen Aaron, und sprach: Ihr habet das Volk Jehova's getödtet!
42 Und es geschah, als die Gemeinde sich zusammenrottete gegen Mose und gegen Aaron, da wandten sie sich gegen das Versammlungszelt, und siehe! die Wolke bedeckte es, und es erschien die Herrlichkeit Jehova's.
43 Da gingen Mose und Aaron an den Eingang Versammlungszeltes.
44 Und Jehova redete zu Mose und sprach:
45 Hebet euch aus dieser Gemeinde! auch diese will ich plötzlich verzehren. Da fielen sie auf ihre Angesichter.
46 Und Mose sprach zu Aaron: Nimm die Kohlenpfanne, und lege darauf Feuer vom Altar, und thue Räucherwerk darauf, und bringe es schnell vor die Versammlung, daß du sie versöhnest; denn der Zorn ist schon ausgebrochen von Jehova, die Plage hat begonnen.
47 Und Aaron nahm's, wie Mose geredet hatte, und lief in die Mitte der Versammlung; und siehe! die Plage hatte begonnen im Volke. Da legte er das Räucherwerk auf, und versöhnte das Volk.
48 So stand er zwischen den Todten und zwischen den Lebenden; und der Plage ward gesteuert.
49 Und es waren derer, die durch die Plage starben, vierzehn tausend sieben hundert, außer denen, die wegen Korah umgekommen waren.
50 Da kehrte Aaron zurück zu Mose vor den Eingang des Versammlungszeltes, nachdem der Plage gesteuert war.
1 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men: 2 and they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the congregation, called to the assembly, men of renown; 3 and they assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and Jehovah is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the assembly of Jehovah?
4 And when Moses heard it, he fell upon his face: 5 and he spake unto Korah and unto all his company, saying, In the morning Jehovah will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near unto him: even him whom he shall choose will he cause to come near unto him. 6 This do: take you censers, Korah, and all his company; 7 and put fire in them, and put incense upon them before Jehovah to-morrow: and it shall be that the man whom Jehovah doth choose, he shall be holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi. 8 And Moses said unto Korah, Hear now, ye sons of Levi: 9 seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of the tabernacle of Jehovah, and to stand before the congregation to minister unto them; 10 and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also? 11 Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?
12 And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, We will not come up: 13 is it a small thing that thou hast brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but thou must needs make thyself also a prince over us? 14 Moreover thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
15 And Moses was very wroth, and said unto Jehovah, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them. 16 And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before Jehovah, thou, and they, and Aaron, to-morrow: 17 and take ye every man his censer, and put incense upon them, and bring ye before Jehovah every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each his censer. 18 And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood at the door of the tent of meeting with Moses and Aaron. 19 And Korah assembled all the congregation against them unto the door of the tent of meeting: and the glory of Jehovah appeared unto all the congregation.
20 And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying, 21 Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment. 22 And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation? 23 And Jehovah spake unto Moses, saying, 24 Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
25 And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. 26 And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins. 27 So they gat them up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little ones. 28 And Moses said, Hereby ye shall know that Jehovah hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind. 29 If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me. 30 But if Jehovah make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down alive into Sheol; then ye shall understand that these men have despised Jehovah.
31 And it came to pass, as he made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them; 32 and the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods. 33 So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly. 34 And all Israel that were round about them fled at the cry of them; for they said, Lest the earth swallow us up. 35 And fire came forth from Jehovah, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.
36 And Jehovah spake unto Moses, saying, 37 Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are holy, 38 even the censers of these sinners against their own lives; and let them be made beaten plates for a covering of the altar: for they offered them before Jehovah; therefore they are holy; and they shall be a sign unto the children of Israel. 39 And Eleazar the priest took the brazen censers, which they that were burnt had offered; and they beat them out for a covering of the altar, 40 to be a memorial unto the children of Israel, to the end that no stranger, that is not of the seed of Aaron, come near to burn incense before Jehovah; that he be not as Korah, and as his company: as Jehovah spake unto him by Moses.
41 But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah. 42 And it came to pass, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting: and, behold, the cloud covered it, and the glory of Jehovah appeared. 43 And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting. 44 And Jehovah spake unto Moses, saying, 45 Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces. 46 And Moses said unto Aaron, Take thy censer, and put fire therein from off the altar, and lay incense thereon, and carry it quickly unto the congregation, and make atonement for them: for there is wrath gone out from Jehovah; the plague is begun. 47 And Aaron took as Moses spake, and ran into the midst of the assembly; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on the incense, and made atonement for the people. 48 And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed. 49 Now they that died by the plague were fourteen thousand and seven hundred, besides them that died about the matter of Korah. 50 And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting: and the plague was stayed.