1 Als Israel aus Aegypten zog, das Haus Jakobs aus fremden Volke,

2 ward Juda sein Heiligthum, Israel seine Herrschaft.

3 Das Meer sah's und floh; der Jordan wich zurück.

4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie Lämmer.

5 Was hast du, Meer, daß du fliehest? Jordan, daß du zurückweichest?

6 Ihr Berge, daß ihr hüpfet, wie Widder? ihr Hügel wie Schafslämmer?

7 Vor dem Antlitze des Herrn bebe o Erde! vor dem Antlitze des Gottes Jakobs,

8 der den Fels wandelt in Wassersee, den Kieselstein in Wasserquellen.

1 When Israel went forth out of Egypt,

The house of Jacob from a people of strange language;

2 Judah became his sanctuary,

Israel his dominion.

3 The sea saw it, and fled;

The Jordan was driven back.

4 The mountains skipped like rams,

The little hills like lambs.

5 What aileth thee, O thou sea, that thou fleest?

Thou Jordan, that thou turnest back?

6 Ye mountains, that ye skip like rams;

Ye little hills, like lambs?

7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord,

At the presence of the God of Jacob,

8 Who turned the rock into a pool of water,

The flint into a fountain of waters.