1 An den Strömen Babels, dort saßen wir und weinten, da wir Zions gedachten.
2 An den Weiden im Lande dort hingen wir auf unsere Harfen.
3 denn dort forderten von uns die uns gefangen hielten Gesänge, und unsere Peiniger Freudenlieder: "Singet uns Gesänge von Zion!"
4 Wie sollten wir singen Gesänge Jehova's im fremden Lande?
5 Vergäße ich dich, Jerusalem! so vergesse mich die Rechte.
6 Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich dein nicht denke; wenn ich Jerusalem nicht setze über die höchsten meiner Freuden.
7 Gedenke, Jehova! den Söhnen Edoms den Unglückstag Jerusalems, sie sprachen: "Zerstöret, zerstöret bis auf ihre Grundveste!"
8 Tochter Babels, du Verheererin! wohl dem, der deine Kinder packt, und zerschmettert an Felsen!
1 By the rivers of Babylon,
There we sat down, yea, we wept,
When we remembered Zion.
2 Upon the willows in the midst thereof
We hanged up our harps.
3 For there they that led us captive required of us songs,
And they that wasted us required of us mirth, saying,
Sing us one of the songs of Zion.
4 How shall we sing Jehovah’s song
In a foreign land?
5 If I forget thee, O Jerusalem,
Let my right hand forget her skill.
6 Let my tongue cleave to the roof of my mouth,
If I remember thee not;
If I prefer not Jerusalem
Above my chief joy.
7 Remember, O Jehovah, against the children of Edom
The day of Jerusalem;
Who said, Rase it, rase it,
Even to the foundation thereof.
8 O daughter of Babylon, that art to be destroyed,
Happy shall he be, that rewardeth thee
As thou hast served us.
9 Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones
Against the rock.