1 Dem Vorspieler zum Saitenspiele nach dem Oktavtone. Gesang David's.
2 Jehova! strafe mich nicht in deinem Zorne, und züchtige mich nicht in deinem Grimme.
3 Erbarme dich mein, Jehova! denn ich verschmachte; heile mich, Jehova! denn meine Gebeine zittern.
4 Und meine Seele zittert sehr, ach du, Jehova! wie lange?
5 Kehre wieder, Jehova! rette meine Seele, hilf mir um deiner Gnade willen!
6 Denn im Tode denket man deiner nicht! In der Unterwelt wer preiset dich?
7 Ich mühe mich ab in meinem Seufzen; ich schwemme jede Nacht mein Lager; mit meinen Tränen mache ich zerfließen mein Bett.
8 Es schmachtet hin vor Kummer mein Angesicht; es altert wegen meiner vielen Feinde.
9 Weichet von mir alle ihr Uebelthäter; denn Jehova hört die Stimme meines Weinens.
10 Jehova hört mein Flehen, Jehova nimmt an mein Gebet.
11 Beschämt müssen werden, und sehr bestürzt alle meine Feinde; sie müssen wieder beschämt werden plötzlich.
1 O Jehovah, rebuke me not in thine anger,
Neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away:
O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.
3 My soul also is sore troubled:
And thou, O Jehovah, how long?
4 Return, O Jehovah, deliver my soul:
Save me for thy lovingkindness’ sake.
5 For in death there is no remembrance of thee:
In Sheol who shall give thee thanks?
6 I am weary with my groaning;
Every night make I my bed to swim;
I water my couch with my tears.
7 Mine eye wasteth away because of grief;
It waxeth old because of all mine adversaries.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity;
For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
9 Jehovah hath heard my supplication;
Jehovah will receive my prayer.
10 All mine enemies shall be put to shame and sore troubled:
They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.