1 Dem Vorspieler nach Thaschet, ein Lied Assaphs. Ein Gesang.
2 Wir preisen dich, Gott, wir preisen dich; denn nahe ist dein Name, man erzählt deine Wunder.
3 "Wenn ich die rechte Zeit vernehme, dann richte ich nach Gerechtigkeit."
4 "Es verzagt die Erde, und alle ihre Einwohner; ich habe gerade gestellt ihre Säulen." Sela.
5 Ich spreche zu den Uebermüthigen: Seyd nicht übermüthig! Und zu den Bösen: Erhebet nicht das Horn!
6 Erhebet nicht hoch euer Horn; redet nicht mit frechem Halse:
7 "Es kommt nichts vom Aufgange her, noch vom Niedergange, auch nichts von der Gebirgswüste her!"
8 Fürwahr! Gott wird richten; Er erniedrigt Diesen, und erhebt Jenen.
9 Denn der Becher ist in der Hand Jehova's; und der Wein schäumt, mit Mischung gefüllt; und davon wird er einschenken, sogar seine Hefe werden sie schlürfen, trinken alle die Bösen auf Erden.
10 Aber ich will ewig verkünden, will singen dem Gott Jakobs.
11 "Ja alle Hörner der Bösen will ich brechen; erhoben werden sollen die Hörner der Gerechten."
1 We give thanks unto thee, O God;
We give thanks, for thy name is near:
Men tell of thy wondrous works.
2 When I shall find the set time, I will judge uprightly.
3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved:
I have set up the pillars of it. [Selah
4 I said unto the arrogant, Deal not arrogantly;
And to the wicked, Lift not up the horn:
5 Lift not up your horn on high;
Speak not with a stiff neck.
6 For neither from the east, nor from the west,
Nor yet from the south, cometh lifting up.
7 But God is the judge:
He putteth down one, and lifteth up another.
8 For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foameth;
It is full of mixture, and he poureth out of the same:
Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
9 But I will declare for ever,
I will sing praises to the God of Jacob.
10 All the horns of the wicked also will I cut off;
But the horns of the righteous shall be lifted up.