1 Dem Vorspieler auf Gitthith, von Assaph.
2 Jubelt Gott, unserer Stärke, jauchzet dem Gott Jakobs!
3 Erhebet Gesang, und schlaget die Pauken, die liebliche Zither und Harfe.
4 Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmond, dem Tage unsers Festes!
5 Denn Satzung ist es für Israel, ein Gesetz des Gottes Jakobs.
6 Zur Verordnung machte er es für Joseph, als er auszog gegen Aegyptenland. die Rede eines mir Unbekannten vernehme ich:
7 "Ich entzog der Last seine Schulter; seine Hände wurden des Lastkorbes los.
8 In der Bedrängniß riefest du, und ich rettete dich; ich erhörte dich in der Hülle des Donners; ich prüfte dich bei den Haderwassern. Sela.
9 Höre mein Volk, ich ermahne dich! Israel möchtest du mich hören!
10 Unter dir sey kein fremder Gott; falle nicht nieder vor Göttern des Auslandes!
11 Ich Jehova, bin dein Gott, der dich geführt hat aus Aegyptenland; mache deinen Mund weit auf, ich will ihn füllen!
12 Aber mein Volk hörte nicht auf meine Stimme; und Israel war mir nicht folgsam.
13 Da überließ ich's der Verstocktheit seines Herzens, sie mochten wandeln nach ihren Anschlägen.
14 O wollte mein Volk mich hören, Israel auf meinen Wegen wandeln!
15 Bald wollte ich ihre Feinde beugen, und wider ihre Dränger wenden meine Hand;
16 die Jehova hassen, sollten ihm schmeicheln; ihr Glück aber sollte ewig währen.
17 Ja, speisen wollte ich sie mit dem fettesten Weizen, und mit Felsenhonig dich sättigen."
1 Sing aloud unto God our strength:
Make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Raise a song, and bring hither the timbrel,
The pleasant harp with the psaltery.
3 Blow the trumpet at the new moon,
At the full moon, on our feast-day.
4 For it is a statute for Israel,
An ordinance of the God of Jacob.
5 He appointed it in Joseph for a testimony,
When he went out over the land of Egypt,
Where I heard a language that I knew not.
6 I removed his shoulder from the burden:
His hands were freed from the basket.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee;
I answered thee in the secret place of thunder;
I proved thee at the waters of Meribah. [Selah
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee:
O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 There shall no strange god be in thee;
Neither shalt thou worship any foreign god.
10 I am Jehovah thy God,
Who brought thee up out of the land of Egypt:
Open thy mouth wide, and I will fill it.
11 But my people hearkened not to my voice;
And Israel would none of me.
12 So I let them go after the stubbornness of their heart,
That they might walk in their own counsels.
13 Oh that my people would hearken unto me,
That Israel would walk in my ways!
14 I would soon subdue their enemies,
And turn my hand against their adversaries.
15 The haters of Jehovah should submit themselves unto him:
But their time should endure for ever.
16 He would feed them also with the finest of the wheat;
And with honey out of the rock would I satisfy thee.