1 Ein Lied Ethans, des Esrahiten.
2 Die Gnade Jehova's will ich ewig besingen; von Geschlecht zu Geschlecht will ich deine Treue preisen mit meinem Munde.
3 Denn ich spreche: Auf ewig ist deine Gnade gegründet; den Himmel hast du befestiget, deine Treue mit ihm.
4 "Einen Bund schloß ich mit meinem Auserwählten, schwur David, meinem Knechte:
5 In Ewigkeit will ich feststellen deinen Samen; und gründen auf Geschlecht und Geschlecht deinen Thron. Sela."
6 Ja, es preiset der Himmel deine Wunder, Jehova! und deine Treue in der Versammlung der Heiligen.
7 Denn wer in den Wolken gleicht Jehova, wer ist Jehova gleich unter den Söhnen der Götter?
8 Gott ist schrecklich in der großen Versammlung der Heiligen; und furchtbar über Alle um ihn her.
9 Jehova, Gott Zebaoth! wer ist, wie du, ein mächtiger Jehova? und deine Treue ist rings um dich her.
10 Du herrschest über die Uebermuth des Meeres; wenn es seine Wogen erhebt, so stillest du sie.
11 Du zermalmest, wie Erschlagene, die Trotzigen; mit dem Arm deiner Stärke zerstreuest du deine Feinde.
12 Dein ist der Himmel, und dein die Erde; den Erdkreis, und was ihn füllt, du hast sie gegründet.
13 Mitternacht und Mittag, du hast sie erschaffen; Thabor, und Hermon jauchzen über deinen Namen.
14 Du hast einen Arm von Gewalt; stark ist deine Hand, erhaben deine Rechte.
15 Gerechtigkeit und Recht ist die Grundfeste deines Throns; Gnade und Treue gehen dir voran.
16 Selig das Volk, das den Posaunenhall kennt! Jehova! im Lichte deines Antlitzes wandeln sie;
17 über deinen Namen frohlocken sie den ganzen Tag, und deiner Gerechtigkeit rühmen sie sich.
18 Denn du bist der Ruhm ihrer Macht, und durch deine Gunst erhebt sich unser Horn.
19 Denn Jehova ist unser Schild, und der Heilige in Israel unser König.
20 Damals redetest du im Gesichte zu deinem Frommen, und sprachest: Hülfe habe ich dem Starken gegeben; erhoben den Auserwählten aus dem Volke.
21 Ich habe David meinen Knecht gefunden, mit meinem heiligen Oel ihn gesalbt;
22 so daß meine Hand ihm beistehen, und mein Arm ihn kräftigen soll.
23 Der Feind soll ihn nicht drängen, und der Sohn der Bosheit ihn nicht drücken.
24 Und ich will vor ihm her zermalmen seine Feinde, und seine Hasser schlagen.
25 Und meine Treue und Gnade soll bei ihm seyn; und in meinem Namen soll sich erheben sein Horn.
26 Und ich bringe bis an's Meer seine Hand, und bis an die Ströme seine Rechte.
27 Er wird mir rufen: "Mein Vater bist du, mein Gott! und der Fels meines Heils."
28 Ja, ich will ihn zum Erstgebornen machen, zum Höchsten über die Könige der Erde.
29 Ewig will ich ihm bewahren meine Gnade; und mein Bund soll unverbrüchlich seyn gegen ihn.
30 Und auf ewig will ich erhalten seinen Samen; und seinen Thron wie die Dauer des Himmels.
31 Wenn seine Söhne verlassen mein Gesetz, und nach meinen Verordnungen nicht wandeln;
32 wenn sie meine Satzungen entheiligen, und meine Gebote nicht halten;
33 so will ich mit der Rute strafen ihr Vergehen, und mit Streichen ihr Verbrechen.
34 Aber meine Gnade will ich nicht abwenden von ihm, und meine Treue nicht brechen;
35 nicht entweihen meinen Bund, und was über meine Lippen gegangen, nicht ändern.
36 Einmal hab ich geschworen bei meiner Heiligkeit, nie werd ich gegen David lügen.
37 Sein Same soll ewig seyn, und sein Thron wie die Sonne vor mir;
38 wie der Mond soll er ewig bestehen; ja der Zeuge in den Wolken ist verlässig! Sela.
39 Aber du hast verstoßen, und verworfen, du zürnest mit deinem Gesalbten.
40 Du verwirfst den Bund deines Knechtes, du trittst zu Boden seine Krone;
41 du reißest nieder alle seine Mauern, du machst seine Burgen zu Trümmern.
42 Ihn plündern Alle, die vorüber ziehen, er ist der Hohn seiner Nachbarn.
43 Du erhebest die Rechte seiner Dränger, läßt frohlocken alle seine Feinde.
44 Du hast gewendet die Schärfe seines Schwertes; und läßt ihn nicht bestehen im Streite.
45 Du hast vernichtet seinen Glanz, und seinen Thron zu Boden geworfen.
46 Du hast verkürzt die Tage seiner Jugend, hast ihn bedeckt mit Schmach. Sela.
47 Wie lange, Jehova! willst du verborgen bleiben ewig? auflodern lassen wie Feuer deinen Grimm?
48 Gedenke mein! was ist das leben, zu welchem Nichts hast du geschaffen alle Menschenkinder?
49 Welcher Mann lebt, und muß nicht sehen den Tod, könnte retten seine Seele vom Todtenreiche? Sela.
50 Wo sind deine vorigen Gnaden, Herr! die du David geschworen hast nach deiner Treue?
51 Gedenke, Herr! der Schmach deiner Knechte, die ich in meinem Busen trage, von allen den vielen Völkern,
52 womit schmähen deine Feinde, Jehova! womit sie schmähen die Schritte deines Gesalbten.
53 Gepriesen sey Jehova in Ewigkeit! ja Amen!
1 I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever:
With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever;
Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.
3 I have made a covenant with my chosen,
I have sworn unto David my servant:
4 Thy seed will I establish for ever,
And build up thy throne to all generations. [Selah
5 And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah;
Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared unto Jehovah?
Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,
7 A God very terrible in the council of the holy ones,
And to be feared above all them that are round about him?
8 O Jehovah God of hosts,
Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah?
And thy faithfulness is round about thee.
9 Thou rulest the pride of the sea:
When the waves thereof arise, thou stillest them.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain;
Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
11 The heavens are thine, the earth also is thine:
The world and the fulness thereof, thou hast founded them.
12 The north and the south, thou hast created them:
Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Thou hast a mighty arm;
Strong is thy hand, and high is thy right hand.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne:
Lovingkindness and truth go before thy face.
15 Blessed is the people that know the joyful sound:
They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
16 In thy name do they rejoice all the day;
And in thy righteousness are they exalted.
17 For thou art the glory of their strength;
And in thy favor our horn shall be exalted.
18 For our shield belongeth unto Jehovah;
And our king to the Holy One of Israel.
19 Then thou spakest in vision to thy saints,
And saidst, I have laid help upon one that is mighty;
I have exalted one chosen out of the people.
20 I have found David my servant;
With my holy oil have I anointed him:
21 With whom my hand shall be established;
Mine arm also shall strengthen him.
22 The enemy shall not exact from him,
Nor the son of wickedness afflict him.
23 And I will beat down his adversaries before him,
And smite them that hate him.
24 But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him;
And in my name shall his horn be exalted.
25 I will set his hand also on the sea,
And his right hand on the rivers.
26 He shall cry unto me, Thou art my Father,
My God, and the rock of my salvation.
27 I also will make him my first-born,
The highest of the kings of the earth.
28 My lovingkindness will I keep for him for evermore;
And my covenant shall stand fast with him.
29 His seed also will I make to endure for ever,
And his throne as the days of heaven.
30 If his children forsake my law,
And walk not in mine ordinances;
31 If they break my statutes,
And keep not my commandments;
32 Then will I visit their transgression with the rod,
And their iniquity with stripes.
33 But my lovingkindness will I not utterly take from him,
Nor suffer my faithfulness to fail.
34 My covenant will I not break,
Nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Once have I sworn by my holiness:
I will not lie unto David:
36 His seed shall endure for ever,
And his throne as the sun before me.
37 It shall be established for ever as the moon,
And as the faithful witness in the sky. [Selah
38 But thou hast cast off and rejected,
Thou hast been wroth with thine anointed.
39 Thou hast abhorred the covenant of thy servant:
Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
40 Thou hast broken down all his hedges;
Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 All that pass by the way rob him:
He is become a reproach to his neighbors.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries;
Thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Yea, thou turnest back the edge of his sword,
And hast not made him to stand in the battle.
44 Thou hast made his brightness to cease,
And cast his throne down to the ground.
45 The days of his youth hast thou shortened:
Thou hast covered him with shame. [Selah
46 How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever?
How long shall thy wrath burn like fire?
47 Oh remember how short my time is:
For what vanity hast thou created all the children of men!
48 What man is he that shall live and not see death,
That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah
49 Lord, where are thy former lovingkindnesses,
Which thou swarest unto David in thy faithfulness?
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants;
How I do bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples,
51 Wherewith thine enemies have reproached, O Jehovah,
Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52 Blessed be Jehovah for evermore.
Amen, and Amen.