1 Salmo de Davi, quando se achava no deserto de Judá. Ó Deus, vós sois o meu Deus, com ardor vos procuro. Minha alma está sedenta de vós, e minha carne por vós anela como a terra árida e sequiosa, sem água.

2 Quero vos contemplar no santuário, para ver vosso poder e vossa glória.

3 Porque vossa graça me é mais preciosa do que a vida, meus lábios entoarão vossos louvores.

4 Assim vos bendirei em toda a minha vida, com minhas mãos erguidas vosso nome adorarei.

5 Minha alma saciada como de fino manjar, com exultante alegria meus lábios vos louvarão.

6 Quando, no leito, me vem vossa lembrança, passo a noite toda pensando em vós.

7 Porque vós sois o meu apoio, exulto de alegria, à sombra de vossas asas.

8 Minha alma está unida a vós, sustenta-me a vossa destra.

9 Quanto aos que me procuram perder, cairão nas profundezas dos abismos,

10 serão passados a fio de espada, e se tornarão pasto dos chacais.

11 O rei, porém, se alegrará em Deus. Será glorificado todo o que jurar pelo seu nome, enquanto aos mendazes lhes será tapada a boca.

1 'n Psalm van Dawid, toe hy in die woestyn van Juda was.

3 So het ek U in die heiligdom aanskou, om u sterkte en u heerlikheid te sien.

4 Want u goedertierenheid is beter as die lewe; my lippe moet U prys.

5 So sal ek U prys my lewe lank, in u Naam my hande ophef.

6 Soos met vet en vettigheid sal my siel versadig word, en my mond sal roem met jubelende lippe

7 as ek aan U dink op my bed, in die nagwake oor U peins.

8 Want U was 'n hulp vir my, en in die skaduwee van u vleuels sal ek jubel.

9 My siel is aan U verkleef; u regterhand ondersteun my.

10 Maar hulle wat soek om my lewe te verderwe, hulle sal kom in die onderste plekke van die aarde.

11 Hy sal oorgelewer word in die mag van die swaard; die deel van die jakkalse sal hulle word. [ (Psalms 63:12) Maar die koning sal bly wees in God; elkeen wat by Hom sweer, sal hom beroem; want die mond van die leuensprekers sal gestop word. ]