1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:

2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;

3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.

4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.

5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.

6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,

7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.

8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.

9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.

10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos

11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.

12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.

13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,

14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.

15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!

16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.

17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor

18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.

19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,

20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,

21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.

22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.

23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.

24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.

25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!

26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,

27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:

28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.

29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?

30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.

31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!

32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!

33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.

34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:

35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!

1 When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you;

2 And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food.

3 Have no desire for his delicate food, for it is the bread of deceit.

4 Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money.

5 Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven.

6 Do not take the food of him who has an evil eye, or have any desire for his delicate meat:

7 For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you.

8 The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted.

9 Say nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words.

10 Do not let the landmark of the widow be moved, and do not go into the fields of those who have no father;

11 For their saviour is strong, and he will take up their cause against you.

12 Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge.

13 Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.

14 Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld.

15 My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart;

16 And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things.

17 Have no envy of sinners in your heart, but keep in the fear of the Lord all through the day;

18 For without doubt there is a future, and your hope will not be cut off.

19 Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.

20 Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat:

21 For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.

22 Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old.

23 Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense.

24 The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him.

25 Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.

26 My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways.

27 For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole.

28 Yes, she is waiting secretly like a beast for its food, and deceit by her is increased among men.

29 Who says, Oh! who says, Ah! who has violent arguments, who has grief, who has wounds without cause, whose eyes are dark?

30 Those who are seated late over the wine: those who go looking for mixed wine.

31 Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down:

32 In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake.

33 Your eyes will see strange things, and you will say twisted things.

34 Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support.

35 They have overcome me, you will say, and I have no pain; they gave me blows without my feeling them: when will I be awake from my wine? I will go after it again.