1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ouvi, Senhor, minha lastimosa voz. Do terror do inimigo protegei a minha vida,
2 preservai-me da conspiração dos maus, livrai-me da multidão dos malfeitores.
3 Eles aguçam suas línguas como espadas, desferem como flechas palavras envenenadas,
4 para atirarem, do esconderijo, sobre o inocente, a fim de feri-lo de improviso, não temendo nada.
5 Obstinam-se em seus maus desígnios, concertam, às ocultas, como armar seus laços, dizendo: Quem é que nos verá?
6 Planejam crimes e ocultam os seus planos; insondáveis são o espírito e o coração de cada um deles.
7 Mas Deus os atinge com as suas setas, eles são feridos de improviso.
8 Sua própria língua lhes preparou a ruína. Meneiam a cabeça os que os vêem.
9 Tomados de temor, proclamam ser obra de Deus, e reconhecem o que ele fez.
10 Alegra-se o justo no Senhor e nele confia. E triunfam todos os retos de coração.
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.
2 \64:1\O God, let the voice of my grief come to your ear: keep my life from the fear of those who are against me.
3 \64:2\Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil;
4 \64:3\Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;
5 \64:4\So that in secret they may let loose their arrows at the upright, suddenly and unseen.
6 \64:5\They make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it,
7 \64:6\Or make discovery of our secret purpose? The design is framed with care; and the inner thought of a man, and his heart, is deep.
8 \64:7\But God sends out an arrow against them; suddenly they are wounded.
9 \64:8\The evil of their tongues is the cause of their fall; all those who see them are shaking their heads at them.
10 \64:9\And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom.
11 \64:10\The upright will be glad in the Lord and have hope in him; and all the lovers of righteousness will give him glory.