1 Naas, o amonita, pôs-se em campanha e combateu contra Jabes, em Galaad. Os habitantes de Jabes disseram-lhe: Façamos aliança, e nós te serviremos.

2 Mas Naas, o amonita, respondeu-lhes: Só farei aliança convosco com a condição de vos furar a todos o olho direito, para impor assim um opróbrio a todo o Israel.

3 Concede-nos sete dias, disseram-lhe os anciãos de Jabes, para que enviemos mensageiros por toda a terra de Israel; se não houver quem nos ajude, entregar-nos-emos a ti.

4 Foram os mensageiros a Gabaa, cidade de Saul, e contaram isso ao povo, e todo o povo pôs-se a chorar em alta voz.

5 Saul voltava então do campo, atrás dos seus bois. Que tem o povo para chorar dessa forma? disse ele. E referiram-lhe as palavras dos habitantes de Jabes.

6 Ouvindo isso, o Espírito do Senhor apoderou-se de Saul, e ele encolerizou-se.

7 Tomando uma junta de bois, fê-la em pedaços e mandou-os por mão de mensageiros por todo o território de Israel, com este aviso: Assim será feito aos bois de todo aquele que se não puser em campanha com Saul e Samuel. O terror do Senhor apoderou-se do povo e este pôs-se em marcha como um só homem.

8 Saul passou-o em revista em Bezec: havia trezentos mil homens de Israel, e trinta mil de Judá.

9 Disseram aos mensageiros que tinham vindo: Dizei aos habitantes, de Jabes, em Galaad, que amanhã, quando o sol estiver na força do seu calor, serão socorridos. Voltando, deram os mensageiros essa notícia aos habitantes de Jabes, que se alegraram.

10 Esses disseram aos amonitas: Amanhã nos renderemos a vós, e fareis de nós o que vos parecer melhor.

11 No dia seguinte, Saul dividiu o povo em três partes; penetraram ao raiar do dia no acampamento inimigo e feriram os amonitas até que chegou o grande calor do dia. Os que escaparam foram dispersos de tal sorte, que não ficaram dois deles juntos.

12 O povo disse a Samuel: Quem é que disse: Saul não reinará sobre nós? Dai-nos esses homens para que os matemos.

13 Porém, Saul respondeu: Hoje não se matará ninguém, porque é o dia em que o Senhor libertou Israel.

14 Samuel disse ao povo: Vamos a Gálgala, e renovemos ali a realeza.

15 Partiu, pois, todo o povo para Gálgala para ali confirmar Saul, em presença do Senhor, no seu título de rei, e oferecer naquele lugar sacrifícios de ações de graças. E Saul, com todos os israelitas, alegraram-se grandemente.

1 亞 捫 人 的 王 拿 轄 上 來 、 對 著 基 列 雅 比 安 營 . 雅 比 眾 人 對 拿 轄 說 、 你 與 我 們 立 約 、 我 們 就 服 事 你 。

2 亞 捫 人 拿 轄 說 、 你 們 若 由 我 剜 出 你 們 各 人 的 右 眼 、 以 此 凌 辱 以 色 列 眾 人 、 我 就 與 你 們 立 約 。

3 雅 比 的 長 老 對 他 說 、 求 你 寬 容 我 們 七 日 、 等 我 們 打 發 人 往 以 色 列 的 全 境 去 、 若 沒 有 人 救 我 們 、 我 們 就 出 來 歸 順 你 。

4 使 者 到 了 掃 羅 住 的 基 比 亞 、 將 這 話 說 給 百 姓 聽 、 百 姓 就 都 放 聲 而 哭 。

5 掃 羅 正 從 田 間 趕 牛 回 來 、 問 說 、 百 姓 為 甚 麼 哭 呢 。 眾 人 將 雅 比 人 的 話 告 訴 他 。

6 掃 羅 聽 見 這 話 、 就 被   神 的 靈 大 大 感 動 、 甚 是 發 怒 。

7 他 將 一 對 牛 切 成 塊 子 、 託 付 使 者 傳 送 以 色 列 的 全 境 、 說 、 凡 不 出 來 跟 隨 掃 羅 和 撒 母 耳 的 、 也 必 這 樣 切 開 他 的 牛 . 於 是 耶 和 華 使 百 姓 懼 怕 、 他 們 就 都 出 來 如 同 一 人 。

8 掃 羅 在 比 色 數 點 他 們 . 以 色 列 人 有 三 十 萬 、 猶 大 人 有 三 萬 。

9 眾 人 對 那 使 者 說 、 你 們 要 回 覆 基 列 雅 比 人 說 、 明 日 太 陽 近 午 的 時 候 、 你 們 必 得 解 救 。 使 者 回 去 告 訴 雅 比 人 、 他 們 就 歡 喜 了 。

10 於 是 雅 比 人 對 亞 捫 人 說 、 明 日 我 們 出 來 歸 順 你 們 、 你 們 可 以 隨 意 待 我 們 。

11 第 二 日 、 掃 羅 將 百 姓 分 為 三 隊 、 在 晨 更 的 時 候 入 了 亞 捫 人 的 營 、 擊 殺 他 們 直 到 太 陽 近 午 、 剩 下 的 人 都 逃 散 、 沒 有 二 人 同 在 一 處 的 。

12 百 姓 對 撒 母 耳 說 、 那 說 掃 羅 豈 能 管 理 我 們 的 、 是 誰 呢 . 可 以 將 他 交 出 來 、 我 們 好 殺 死 他 。

13 掃 羅 說 、 今 日 耶 和 華 在 以 色 列 中 施 行 拯 救 、 所 以 不 可 殺 人 。

14 撒 母 耳 對 百 姓 說 、 我 們 要 往 吉 甲 去 、 在 那 裡 立 國 。

15 眾 百 姓 就 到 了 吉 甲 那 裡 、 在 耶 和 華 面 前 立 掃 羅 為 王 、 又 在 耶 和 華 面 前 獻 平 安 祭 . 掃 羅 和 以 色 列 眾 人 大 大 歡 喜 。