1 No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, Abia tornou-se rei de Judá, e reinou três anos em Jerusalém.

2 Sua mãe chamava-se Maaca, filha de Uriel de Gabaa.

3 Abia e Jeroboão fizeram guerra entre si. Abia encetou as operações com um exército de quatrocentos mil valentes guerreiros de escol. Jeroboão dispôs contra ele oitocentos mil valentes guerreiros de escol.

4 De pé, no alto de Semeron, que está na montanha de Efraim, Abia gritou: Escutai-me Jeroboão e todo o Israel!

5 Não deveríeis vós saber que o Senhor, Deus de Israel, deu para sempre o reino de Israel a Davi e a seus filhos em virtude de uma aliança inviolável?

6 Jeroboão, filho de Nabat, servo de Salomão, filho de Davi, orgulhosamente revoltou-se contra seu senhor.

7 Homens maus e perversos juntaram-se a ele e se opuseram a Roboão, filho de Salomão. Roboão, que era jovem e tímido, não pôde resistir-lhes.

8 E agora, pensais em oferecer resistência ao reino do Senhor, que está nas mãos do filho de Davi. Vós sois uma grande multidão, e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão fez para vós à maneira de deuses.

9 Demitistes os sacerdotes, do Senhor, os filhos de Aarão e os levitas; instituístes para vós sacerdotes, à maneira dos povos estrangeiros. Todo o que veio com um novilho e sete carneiros para se consagrar, tornou-se sacerdote dos falsos deuses.

10 Para nós, é o Senhor o nosso Deus, e não o abandonamos: os filhos de Aarão é que são sacerdotes a serviço do Senhor, e são os levitas que desempenham as funções.

11 Cada manhã e cada tarde queimam em honra do Senhor os holocaustos e o incenso aromático. Os pães da proposição são dispostos na mesa pura, e cada tarde são acendidas as lâmpadas do candelabro de ouro. É porque nós observamos a lei do Senhor, nosso Deus, enquanto vós o abandonastes.

12 Vede: Deus e seus sacerdotes estão conosco à nossa frente, e temos as trombetas retumbantes para fazê-las soar contra vós. Israelitas, não luteis contra o Senhor, Deus de vossos pais, porque isso não vos trará nenhuma felicidade.

13 Então Jeroboão executou uma manobra com as tropas colocadas em emboscada, dando uma volta, para surpreender o inimigo pelas costas, de sorte que seu exército fazia frente a Judá, e a emboscada se encontrava à retaguarda.

14 As tropas de Judá, ao se voltarem, viram-se atacadas pela frente e pela retaguarda. Invocaram então o Senhor, enquanto os sacerdotes tocavam a trombeta.

15 Judá soltou o grito de guerra e enquanto ecoava esse clamor, Deus feriu Jeroboão e todo o Israel diante de Abia e Judá.

16 Os israelitas fugiram diante dos homens de Judá, às mãos dos quais Deus os entregou.

17 Abia e seu exército fizeram uma grande matança: quinhentos mil guerreiros escolhidos do campo de Israel tombaram feridos de morte.

18 Isso foi, naquele tempo, humilhante para os israelitas, enquanto que os filhos de Judá obtiveram a vitória, porque se apoiaram no Senhor, o Deus de seus pais.

19 Abia perseguiu Jeroboão e dele arrebatou várias cidades: Betel, Jesana,

20 e Efron, assim como as localidades que delas dependiam. No tempo de Abia, Jeroboão não se restabeleceu.

21 O Senhor o feriu e ele morreu, enquanto o poder de Abia aumentava. Abia tomou por esposas quatorze mulheres; gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.

22 O resto dos atos e feitos de Abia, assim como suas palavras, estão relatados nos discursos do profeta Ado.

1 耶 羅 波 安 王 十 八 年 . 亞 比 雅 登 基 、 作 猶 大 王 。

2 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 年 . 他 母 親 名 叫 米 該 亞 、 〔 米 該 亞 又 作 瑪 迦 〕 是 基 比 亞 人 烏 列 的 女 兒 。 亞 比 雅 常 與 耶 羅 波 安 爭 戰 。

3 有 一 次 亞 比 雅 率 領 挑 選 的 兵 四 十 萬 擺 陣 、 都 是 勇 敢 的 戰 士 . 耶 羅 波 安 也 挑 選 大 能 的 勇 士 八 十 萬 、 對 亞 比 雅 擺 陣 。

4 亞 比 雅 站 在 以 法 蓮 山 地 中 的 洗 瑪 臉 山 上 、 說 、 耶 羅 波 安 和 以 色 列 眾 人 哪 、 要 聽 我 說 、

5 耶 和 華 以 色 列 的   神 曾 立 鹽 約 、 〔 鹽 即 是 不 廢 壞 的 意 思 〕 將 以 色 列 國 永 遠 賜 給 大 衛 和 他 的 子 孫 、 你 們 不 知 道 麼 。

6 無 奈 大 衛 兒 子 所 羅 門 的 臣 僕 、 尼 八 兒 子 耶 羅 波 安 、 起 來 背 叛 他 的 主 人 。

7 有 些 無 賴 的 匪 徒 聚 集 跟 從 他 、 逞 強 攻 擊 所 羅 門 的 兒 子 羅 波 安 、 那 時 羅 波 安 還 幼 弱 、 不 能 抵 擋 他 們 。

8 現 在 你 們 有 意 抗 拒 大 衛 子 孫 手 下 所 治 耶 和 華 的 國 . 你 們 的 人 也 甚 多 、 你 們 那 裡 又 有 耶 羅 波 安 為 你 們 所 造 當 作 神 的 金 牛 犢 。

9 你 們 不 是 驅 逐 耶 和 華 的 祭 司 亞 倫 的 後 裔 、 和 利 未 人 麼 . 不 是 照 著 外 邦 人 的 惡 俗 為 自 己 立 祭 司 麼 . 無 論 何 人 牽 一 隻 公 牛 犢 、 七 隻 公 綿 羊 、 將 自 己 分 別 出 來 、 就 可 作 虛 無 之 神 的 祭 司 。

10 至 於 我 們 、 耶 和 華 是 我 們 的   神 、 我 們 並 沒 有 離 棄 他 . 我 們 有 事 奉 耶 和 華 的 祭 司 、 都 是 亞 倫 的 後 裔 、 並 有 利 未 人 各 盡 其 職 。

11 每 日 早 晚 向 耶 和 華 獻 燔 祭 、 燒 美 香 、 又 在 精 金 的 桌 子 上 擺 陳 設 餅 . 又 有 金 燈 臺 和 燈 盞 、 每 晚 點 起 、 因 為 我 們 遵 守 耶 和 華 我 們   神 的 命 . 惟 有 你 們 離 棄 了 他 。

12 率 領 我 們 的 是   神 、 我 們 這 裡 也 有   神 的 祭 司 、 拿 號 向 你 們 吹 出 大 聲 。 以 色 列 人 哪 、 不 要 與 耶 和 華 你 們 列 祖 的   神 爭 戰 . 因 你 們 必 不 能 亨 通 。

13 耶 羅 波 安 卻 在 猶 大 人 的 後 頭 設 伏 兵 . 這 樣 、 以 色 列 人 在 猶 大 人 的 前 頭 、 伏 兵 在 猶 大 人 的 後 頭 。

14 猶 大 人 回 頭 觀 看 、 見 前 後 都 有 敵 兵 . 就 呼 求 耶 和 華 、 祭 司 也 吹 號 。

15 於 是 猶 大 人 吶 喊 . 猶 大 人 吶 喊 的 時 候 、   神 就 使 耶 羅 波 安 和 以 色 列 眾 人 、 敗 在 亞 比 雅 與 猶 大 人 面 前 。

16 以 色 列 人 在 猶 大 人 面 前 逃 跑 .   神 將 他 們 交 在 猶 大 人 手 裡 .

17 亞 比 雅 和 他 的 軍 兵 大 大 殺 戮 以 色 列 人 . 以 色 列 人 仆 倒 死 亡 的 精 兵 有 五 十 萬 。

18 那 時 、 以 色 列 人 被 制 伏 了 、 猶 大 人 得 勝 、 是 因 倚 靠 耶 和 華 他 們 列 祖 的   神 。

19 亞 比 雅 追 趕 耶 羅 波 安 、 攻 取 了 他 的 幾 座 城 、 就 是 伯 特 利 和 屬 伯 特 利 的 鎮 市 、 耶 沙 拿 和 屬 耶 沙 拿 的 鎮 市 、 以 法 拉 音 〔 或 作 以 弗 倫 〕 和 屬 以 法 拉 音 的 鎮 市 。

20 亞 比 雅 在 世 的 時 候 、 耶 羅 波 安 不 能 再 強 盛 . 耶 和 華 攻 擊 他 、 他 就 死 了 。

21 亞 比 雅 卻 漸 漸 強 盛 、 娶 妻 妾 十 四 個 、 生 了 二 十 二 個 兒 子 、 十 六 個 女 兒 。

22 亞 比 雅 其 餘 的 事 、 和 他 的 言 行 、 都 寫 在 先 知 易 多 的 傳 上 。