1 Se obedeceres fielmente à voz do Senhor, teu Deus, praticando cuidadosamente todos os seus mandamentos que hoje te prescrevo, o Senhor, teu Deus, elevar-te-á acima de todas as nações da terra.
2 Estas são as bênçãos que virão sobre ti, e te tocarão, se obedeceres à voz do Senhor, teu Deus.
3 Serás bendito na cidade e bendito nos campos.
4 Será bendito o fruto de tuas entranhas, o fruto de teu solo, o fruto de teu gado, as crias de tuas vacas e de tuas ovelhas;
5 benditas serão a tua cesta e a tua amassadeira.
6 Serás bendito quando entrares e bendito quando saíres.
7 O Senhor expulsará diante de ti todos os inimigos que te atacarem. Se vierem por um caminho contra ti, fugirão por sete caminhos diante de ti.
8 O Senhor mandará que a bênção esteja contigo, em teus celeiros e em todas as tuas obras, e te abençoará na terra que te há de dar o Senhor, teu Deus.
9 O Senhor te confirmará como um povo consagrado a ele, como te jurou, contanto que observes suas ordens e andes pelos seus caminhos.
10 Todos os povos da terra verão, então, que és marcado com o nome do Senhor, e temer-te-ão.
11 O Senhor, teu Deus, cumularte-á de bens, multiplicará o fruto de tuas entranhas, o fruto de teus animais, o fruto de tua terra, na terra que jurou a teus pais dar-te.
12 o Senhor abrirá para ti as suas preciosas reservas, os céus, para dar a seu tempo a chuva necessária à tua terra e para abençoar todo o trabalho de tuas mãos. Assim, emprestarás a muitas nações, e de nenhuma receberás emprestado.
13 O Senhor te porá à frente e não na cauda; estarás sempre no alto, jamais embaixo, contanto que obedeças às ordens do Senhor, teu Deus, que hoje te prescrevo, que as observes e as ponhas em prática,
14 e não te desvies nem para a direita nem para a esquerda de nenhuma das prescrições que hoje te dou, para seguires a outros deuses e dar-lhes culto.
15 Mas se não obedeceres à voz do Senhor, teu Deus, se não praticares cuidadosamente todos os seus mandamentos e todas as suas leis que hoje te prescrevo, virão sobre ti e te alcançarão todas estas maldições:
16 serás maldito na cidade e maldito nos campos.
17 Serão malditas tua cesta e tua amassadeira;
18 será maldito o fruto de tuas entranhas, o fruto do teu solo, as crias de tuas vacas e de tuas ovelhas.
19 Serás maldito quando entrares e maldito serás quando saíres.
20 O Senhor mandará contra ti a maldição, o pânico e a ameaça em todas as tuas empresas, até que sejas destruído e aniquilado sem demora, por causa da perversidade, de tuas ações e por me teres abandonado.
21 O Senhor mandar-te-á a peste, até que ela te tenha apagado da terra em que vais entrar para possuí-la.
22 O Senhor te ferirá de fraqueza, febre e inflamação, febre ardente e secura, carbúnculo e mangra, flagelos que te perseguirão até que pereças.
23 o céu que está por cima da tua cabeça será de bronze, e o solo será de ferro sob os teus pés.
24 Em lugar da chuva ,necessária à tua terra, o Senhor dar-te-á pó e areia, que cairão do céu sobre ti até que pereças.
25 O Senhor por-te-á em fuga diante dos teus inimigos. Se marchares contra eles por um caminho, por sete caminhos fugiras deles, e serás objeto de horror para todos os reinos da terra.
26 Teu cadáver servirá de pasto a todas as aves do céu e a todos os animais da terra, sem que ninguém os expulse.
27 O Senhor te ferirá da úlcera do Egito, de hemorróidas, de sarna e de dartros incuráveis.
28 o Senhor te ferirá de loucura, de cegueira e de embotamento de espírito.
29 Andarás às apalpadelas em pleno meio-dia como o cego na escuridão; fracassarás em tuas empresas e, não cessarás de ser oprimido e despojado, sem ninguém que te defenda.
30 Receberás uma mulher, mas outro a possuirá; construirás uma casa, mas não a habitarás; plantarás uma vinha e não comerás os seus frutos.
31 O teu boi será imolado sob os teus olhos, mas tu não comerás dele; teu jumento será arrebatado em tua presença, e não te será jamais restituído; tuas ovelhas serão dadas aos teus inimigos, sem que ninguém te venha em socorro.
32 Teus filhos e tuas filhas serão dados a um povo estrangeiro; os teus olhos o verão e se consumirão de dor, esperando-os, mas a tua mão ficará impotente.
33 Os frutos de tua terra e de teu trabalho serão comidos por um povo que não conheces, e serás sem cessar oprimido e esmagado;
34 enlouquecer-te-ás à vista de tudo o que teus olhos terão de ver.
35 O Senhor te ferirá nos joelhos e nas coxas com uma úlcera maligna e incurável, e que se estenderá da planta dos pés ao alto da cabeça.
36 O Senhor te levará a ti e ao teu rei que tiveres sobre ti, ao meio de um povo que nem tu nem teus pais conheceram. Ali renderás culto a outros deuses, deuses de pau e de pedra.
37 Serás objeto de pasmo, de ludíbrio e de mofa para todos os povos no meio dos quais te conduzir o Senhor.
38 Lançarás sementes em abundância nos teus campos, mas colherás pouco, porque o gafanhoto devastará tudo.
39 Plantaras a vinha, e dela cuidarás, mas não beberás vinho, nem nada colherás, porque o verme devorará tudo.
40 Terás oliveiras em tuas terras, mas não terás óleo, porque as olivas cairão.
41 Gerarás filhos e filhas, mas não serão teus, porque irão para o cativeiro.
42 O besouro consumirá todas as árvores e todos os frutos de teu solo.
43 O estrangeiro que vive no meio de ti elevar-se-á cada vez mais, ao passo que tu descerás na mesma medida;
44 ele te emprestará, mas não tu a ele; ele estará na frente, e tu na cauda.
45 Todas estas maldições cairão sobre ti, te perseguirão e te alcançarão até que sejas exterminado, porque não ouviste a voz do Senhor, teu Deus, e não guardaste os mandamentos e as leis que ele te impôs.
46 Serão para ti e para a tua raça como um sinal e prodígio para sempre.
47 Visto que não serviste ao Senhor com alegria e bom coração, na abundância em que viveste,
48 servirás na fome, na sede, na nudez e na mais extrema miséria os inimigos quê o Senhor enviar contra ti; será posto no teu pescoço um jugo de ferro até que sejas aniquilado.
49 O Senhor suscitará contra ti das extremidades da terra uma nação longínqua, rápida como a águia, de uma língua bárbara,
50 e um rosto feroz, que não terá respeito pelo velho nem piedade com o menino.
51 Ela devorará o fruto de teus rebanhos e os produtos de teu solo, até que sejas aniquilado, e nada te deixará, nem trigo, nem vinho, nem óleo , nem a cria de tuas vacas, nem os filhotes de tuas ovelhas, até a tua ruína.
52 Ela te sitiará em todas as tuas cidades, até que desabem os teus mais altos e mais fortes muros, em que punhas a tua confiança, em toda a terra que te tiver dado o Senhor, teu Deus.
53 Comerás o fruto de tuas entranhas, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que o Senhor, teu Deus, te tiver dado, tão grandes serão a angústia e a miséria a que te reduzirá o teu inimigo.
54 O homem mais delicado de Israel, o mais mimoso, olhará com maus olhos o seu irmão, a mulher que repousa no seu seio e o que lhe resta ainda de filhos,
55 não querendo repartir com nenhum deles a carne de seus filhos, da qual se alimentará ele mesmo, porque nada mais lhe restará no meio da miséria e da angústia a que te reduzirá o teu inimigo em todas as tuas cidades.
56 A mulher mais delicada dentre vós, a mais mimosa, que nem sequer tentava pousar na terra a planta dos pés, por causa de sua excessiva brandura e delicadeza, olhará com maus olhos o marido que repousava no seu seio, seu filho e sua filha,
57 {não querendo repartir com eles} as secundinas saídas de seu ventre e o filho que ela porá no mundo; porque em sua penúria de todas as coisas, ela os te à comido ocultamente, no meio da miséria e da angústia a que te reduzirá o teu inimigo em todas as tuas cidades.
58 Se não cuidares de observar todas as palavras desta lei, consignada neste livro, em sinal de reverência pelo nome glorioso e temível de Javé, teu Deus,
59 o Senhor te ferirá, bem como a tua posteridade, com pragas extraordinárias, pragas grandes e permanentes, doenças perniciosas e pertinazes.
60 Fará voltar contra ti todas as enfermidades do Egito que temias, e elas pegarão em ti.
61 Além disso, o Senhor enviará contra ti, até que sejas exterminado, toda sorte de enfermidades e pragas, que não estão escritas no livro desta lei.
62 Vós, que éreis numerosos como as estrelas do céu, sereis reduzidos a um punhado de homens, porque tu não obedeceste à voz do Senhor, teu Deus.
63 E ,assim como o Senhor se comprazia em vos fazer bem e em vos multiplicar, assim se comprazerá em vos fazer perecer e em vos exterminar. Sereis arrancados da terra em que entrardes para possuí-la.
64 O Senhor te dispersará entre todas as nações, de uma extremidade a outra da terra, e lá renderás culto a outros deuses, deuses de pau e de pedra, que nem tu nem teus pais conheceram.
65 Não haverá segurança para ti no meio desses povos, nem repouso para a planta de teus pés. O Senhor te dará ali um coração agitado, olhos lânguidos e uma alma desfalecida.
66 A tua vida estará como em suspenso diante de ti. Terás pavores de noite e de dia, sem nenhuma certeza de viver.
67 Pela manhã dirás: oxalá que fosse a tarde! E à tarde dirás: oxalá que fosse a manhã! Isso, por causa do terror que possuirá o teu coração, e do espetáculo que terão de ver os teus olhos.
68 O Senhor te reconduzirá em navios ao Egito, pelo caminho do qual eu te havia dito que não o veríeis mais. E ali, quando vós vos venderdes aos vossos inimigos como escravas e como escravas, não haverá ninguém que vos compre.
1 你 若 留 意 聽 從 耶 和 華 你 神 的 話 、 謹 守 遵 行 他 的 一 切 誡 命 、 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 、 他 必 使 你 超 乎 天 下 萬 民 之 上 。
2 你 若 聽 從 耶 和 華 你 神 的 話 、 這 以 下 的 福 必 追 隨 你 、 臨 到 你 身 上 。
3 你 在 城 裡 必 蒙 福 、 在 田 間 也 必 蒙 福 。
4 你 身 所 生 的 、 地 所 產 的 、 牲 畜 所 下 的 、 以 及 牛 犢 、 羊 羔 、 都 必 蒙 福 。
5 你 的 筐 子 和 你 的 摶 麵 盆 、 都 必 蒙 福 。
6 你 出 也 蒙 福 、 入 也 蒙 福 。
7 仇 敵 起 來 攻 擊 你 、 耶 和 華 必 使 他 們 在 你 面 前 被 你 殺 敗 . 他 們 從 一 條 路 來 攻 擊 你 、 必 從 七 條 路 逃 跑 。
8 在 你 倉 房 裡 、 並 你 手 所 辦 的 一 切 事 上 、 耶 和 華 所 命 的 福 必 臨 到 你 . 耶 和 華 你 神 、 也 要 在 所 給 你 的 地 上 賜 福 與 你 。
9 你 若 謹 守 耶 和 華 你 神 的 誡 命 、 遵 行 他 的 道 、 他 必 照 著 向 你 所 起 的 誓 、 立 你 作 為 自 己 的 聖 民 。
10 天 下 萬 民 見 你 歸 在 耶 和 華 的 名 下 、 就 要 懼 怕 你 。
11 你 在 耶 和 華 向 你 列 祖 起 誓 應 許 賜 你 的 地 上 、 他 必 使 你 身 所 生 的 、 牲 畜 所 下 的 、 地 所 產 的 、 都 綽 綽 有 餘 。
12 耶 和 華 必 為 你 開 天 上 的 府 庫 、 按 時 降 雨 在 你 的 地 上 . 在 你 手 裡 所 辦 的 一 切 事 上 賜 福 與 你 . 你 必 借 給 許 多 國 民 、 卻 不 至 向 他 們 借 貸 。
13 你 若 聽 從 耶 和 華 你 神 的 誡 命 、 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 、 謹 守 遵 行 、 不 偏 左 右 、 也 不 隨 從 事 奉 別 神 、 耶 和 華 就 必 使 你 作 首 不 作 尾 、 但 居 上 不 居 下 。
14 見 上 節
15 你 若 不 聽 從 耶 和 華 你 神 的 話 、 不 謹 守 遵 行 他 的 一 切 誡 命 律 例 、 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 、 這 以 下 的 咒 詛 都 必 追 隨 你 、 臨 到 你 身 上 。
16 你 在 城 裡 必 受 咒 詛 、 在 田 間 也 必 受 咒 詛 。
17 你 的 筐 子 和 你 的 摶 麵 盆 、 都 必 受 咒 詛 。
18 你 身 所 生 的 、 地 所 產 的 、 以 及 牛 犢 、 羊 羔 、 都 必 受 咒 詛 。
19 你 出 也 受 咒 詛 、 入 也 受 咒 詛 。
20 耶 和 華 因 你 行 惡 離 棄 他 、 必 在 你 手 裡 所 辦 的 一 切 事 上 、 使 咒 詛 、 擾 亂 、 責 罰 臨 到 你 、 直 到 你 被 毀 滅 、 速 速 的 滅 亡 。
21 耶 和 華 必 使 瘟 疫 貼 在 你 身 上 、 直 到 他 將 你 從 所 進 去 得 為 業 的 地 上 滅 絕 。
22 耶 和 華 要 用 癆 病 、 熱 病 、 火 症 、 瘧 疾 、 刀 劍 、 旱 風 、 〔 或 作 乾 旱 〕 霉 爛 攻 擊 你 . 這 都 要 追 趕 你 直 到 你 滅 亡 。
23 你 頭 上 的 天 、 要 變 為 銅 、 腳 下 的 地 、 要 變 為 鐵 。
24 耶 和 華 要 使 那 降 在 你 地 上 的 雨 、 變 為 塵 沙 、 從 天 臨 在 你 身 上 、 直 到 你 滅 亡 。
25 耶 和 華 必 使 你 敗 在 仇 敵 面 前 、 你 從 一 條 路 去 攻 擊 他 們 、 必 從 七 條 路 逃 跑 . 你 必 在 天 下 萬 國 中 拋 來 拋 去 。
26 你 的 屍 首 必 給 空 中 的 飛 鳥 、 和 地 上 的 走 獸 作 食 物 、 並 無 人 鬨 趕 。
27 耶 和 華 必 用 埃 及 人 的 瘡 、 並 痔 瘡 、 牛 皮 癬 、 與 疥 、 攻 擊 你 、 使 你 不 能 醫 治 。
28 耶 和 華 必 用 癲 狂 、 眼 瞎 、 心 驚 攻 擊 你 。
29 你 必 在 午 間 摸 索 、 好 像 瞎 子 在 暗 中 摸 索 一 樣 . 你 所 行 的 必 不 亨 通 、 時 常 遭 遇 欺 壓 、 搶 奪 、 無 人 搭 救 。
30 你 聘 定 了 妻 、 別 人 必 與 他 同 房 . 你 建 造 房 屋 、 不 得 住 在 其 內 、 你 栽 種 葡 萄 園 、 也 不 得 用 其 中 的 果 子 。
31 你 的 牛 在 你 眼 前 宰 了 、 你 必 不 得 喫 他 的 肉 、 你 的 驢 在 你 眼 前 被 搶 奪 、 不 得 歸 還 . 你 的 羊 歸 了 仇 敵 、 無 人 搭 救 。
32 你 的 兒 女 必 歸 與 別 國 的 民 、 你 的 眼 目 終 日 切 望 、 甚 至 失 明 、 你 手 中 無 力 拯 救 。
33 你 的 土 產 、 和 你 勞 碌 得 來 的 、 必 被 你 所 不 認 識 的 國 民 喫 盡 . 你 時 常 被 欺 負 、 受 壓 制 .
34 甚 至 你 因 眼 中 所 看 見 的 、 必 致 瘋 狂 。
35 耶 和 華 必 攻 擊 你 、 使 你 膝 上 、 腿 上 、 從 腳 掌 到 頭 頂 、 長 毒 瘡 無 法 醫 治 。
36 耶 和 華 必 將 你 和 你 所 立 的 王 、 領 到 你 和 你 列 祖 素 不 認 識 的 國 去 、 在 那 裡 你 必 事 奉 木 頭 石 頭 的 神 。
37 你 在 耶 和 華 領 你 到 的 各 國 中 、 要 令 人 驚 駭 、 笑 談 、 譏 誚 。
38 你 帶 到 田 間 的 種 子 雖 多 、 收 進 來 的 卻 少 、 因 為 被 蝗 蟲 喫 了 。
39 你 栽 種 修 理 葡 萄 園 、 卻 不 得 收 葡 萄 、 也 不 得 喝 葡 萄 酒 、 因 為 被 蟲 子 喫 了 。
40 你 全 境 有 橄 欖 樹 、 卻 不 得 其 油 抹 身 、 因 為 樹 上 的 橄 欖 不 熟 自 落 了 。
41 你 生 兒 養 女 、 卻 不 算 是 你 的 、 因 為 必 被 擄 去 。
42 你 所 有 的 樹 木 、 和 你 地 裡 的 出 產 、 必 被 蝗 蟲 所 喫 。
43 在 你 中 間 寄 居 的 、 必 漸 漸 上 升 、 比 你 高 而 又 高 、 你 必 漸 漸 下 降 、 低 而 又 低 。
44 他 必 借 給 你 、 你 卻 不 能 借 給 他 、 他 必 作 首 、 你 必 作 尾 。
45 這 一 切 咒 詛 必 追 隨 你 、 趕 上 你 、 直 到 你 滅 亡 、 因 為 你 不 聽 從 耶 和 華 你 神 的 話 、 不 遵 守 他 所 吩 咐 的 誡 命 律 例 。
46 這 些 咒 詛 、 必 在 你 和 你 後 裔 的 身 上 成 為 異 蹟 、 奇 事 、 直 到 永 遠 。
47 因 為 你 富 有 的 時 候 、 不 歡 心 樂 意 地 事 奉 耶 和 華 你 的 神 、
48 所 以 你 必 在 飢 餓 、 乾 渴 、 赤 露 、 缺 乏 之 中 、 事 奉 耶 和 華 所 打 發 來 攻 擊 你 的 仇 敵 . 他 必 把 鐵 軛 加 在 你 的 頸 項 上 、 直 到 將 你 滅 絕 。
49 耶 和 華 要 從 遠 方 地 極 帶 一 國 的 民 、 如 鷹 飛 來 攻 擊 你 . 這 民 的 言 語 你 不 懂 得 。
50 這 民 的 面 貌 兇 惡 、 不 顧 恤 年 老 的 、 也 不 恩 待 年 少 的 。
51 他 們 必 喫 你 牲 畜 所 下 的 、 和 你 地 土 所 產 的 、 直 到 你 滅 亡 . 你 的 五 穀 、 新 酒 、 和 油 、 以 及 牛 犢 、 羊 羔 、 都 不 給 你 留 下 、 直 到 將 你 滅 絕 。
52 他 們 必 將 你 困 在 你 各 城 裡 、 直 到 你 所 倚 靠 高 大 堅 固 的 城 牆 、 都 被 攻 塌 . 他 們 必 將 你 困 在 耶 和 華 你 神 所 賜 你 遍 地 的 各 城 裡 。
53 你 在 仇 敵 圍 困 窘 迫 之 中 、 必 喫 你 本 身 所 生 的 、 就 是 耶 和 華 你 神 所 賜 給 你 的 兒 女 之 肉 。
54 你 們 中 間 柔 弱 嬌 嫩 的 人 、 必 惡 眼 看 他 弟 兄 、 和 他 懷 中 的 妻 、 並 他 餘 剩 的 兒 女 .
55 甚 至 在 你 受 仇 敵 圍 困 窘 迫 的 城 中 、 他 要 喫 兒 女 的 肉 、 不 肯 分 一 點 給 他 的 親 人 、 因 為 他 一 無 所 剩 。
56 你 們 中 間 柔 弱 嬌 嫩 的 婦 人 、 是 因 嬌 嫩 柔 弱 不 肯 把 腳 踏 地 的 、 必 惡 眼 看 他 懷 中 的 丈 夫 和 他 的 兒 女 。
57 他 兩 腿 中 間 出 來 的 嬰 孩 、 與 他 所 要 生 的 兒 女 、 他 因 缺 乏 一 切 、 就 要 在 你 受 仇 敵 圍 困 窘 迫 的 城 中 、 將 他 們 暗 暗 的 喫 了 。
58 這 書 上 所 寫 律 法 的 一 切 話 、 是 叫 你 敬 畏 耶 和 華 你 神 可 榮 可 畏 的 名 . 你 若 不 謹 守 遵 行 、 耶 和 華 就 必 將 奇 災 、 就 是 至 大 至 長 的 災 、 至 重 至 久 的 病 、 加 在 你 和 你 後 裔 的 身 上 .
59 見 上 節
60 也 必 使 你 所 懼 怕 埃 及 人 的 病 、 都 臨 到 你 、 貼 在 你 身 上 .
61 又 必 將 沒 有 寫 在 這 律 法 書 上 的 各 樣 疾 病 、 災 殃 、 降 在 你 身 上 、 直 到 你 滅 亡 。
62 你 們 先 前 雖 然 像 天 上 的 星 那 樣 多 、 卻 因 不 聽 從 耶 和 華 你 神 的 話 、 所 剩 的 人 數 就 稀 少 了 。
63 先 前 耶 和 華 怎 樣 喜 悅 善 待 你 們 、 使 你 們 眾 多 、 也 要 照 樣 喜 悅 毀 滅 你 們 、 使 你 們 滅 亡 . 並 且 你 們 從 所 要 進 去 得 的 地 上 、 必 被 拔 除 。
64 耶 和 華 必 使 你 們 分 散 在 萬 民 中 、 從 地 這 邊 到 地 那 邊 、 你 必 在 那 裡 事 奉 你 和 你 列 祖 素 不 認 識 木 頭 石 頭 的 神 。
65 在 那 些 國 中 、 你 必 不 得 安 逸 、 也 不 得 落 腳 之 地 、 耶 和 華 卻 使 你 在 那 裡 心 中 跳 動 、 眼 目 失 明 、 精 神 消 耗 。
66 你 的 性 命 必 懸 懸 無 定 、 你 晝 夜 恐 懼 、 自 料 性 命 難 保 。
67 你 因 心 裡 所 恐 懼 的 、 眼 中 所 看 見 的 、 早 晨 必 說 、 巴 不 得 到 晚 上 纔 好 、 晚 上 必 說 、 巴 不 得 到 早 晨 纔 好 。
68 耶 和 華 必 使 你 坐 船 回 埃 及 去 、 走 我 曾 告 訴 你 不 得 再 見 的 路 、 在 那 裡 你 必 賣 己 身 與 仇 敵 作 奴 婢 、 卻 無 人 買 。