1 Voltamo-nos, em seguida, para os lados de Basan, e Og, seu rei, saiu ao nosso encontro com todo o seu povo para nos combater em Edrai.
2 O Senhor disse-me: nada temas, porque eu o entreguei em tuas mãos, com todo o seu povo e sua terra: far-lhe-ás o mesmo que fizeste a Seon, rei dos amorreus, que habita em Hesebon.
3 O Senhor, nosso Deus, entregou-nos também Og, rei de Basã, com todo o seu povo, e nós o derrotamos de tal sorte que nem um só dos seus escapou.
4 Tomamos então todas as suas cidades {não houve uma sequer que não caísse em nossas mãos}, em número de sessenta, toda a região de Araob, o reino de Og, em Basã.
5 Todas essas cidades eram fortificadas, com altas muralhas, portas e ferrolhos, sem contar as numerosas cidades abertas.
6 Votamo-las ao interdito, como o tínhamos feito a Seon, rei de Hesebon, com os homens, as mulheres e as crianças.
7 Mas reservamo-nos os animais e o espólio das cidades.
8 Foi assim que tomamos naquele tempo, aos dois reis dos amorreus, o território que estava além do Jordão, desde a torrente do Arnon até a montanha do Hermon
9 {os sidônios dão a Hermon o nome de Sarion, e os amorreus o de Sanir};
10 todas as cidades da planície, todo o Galaad e todo o Basã, até Selca e Edrai, cidades do reino de Og, em Basã.
11 porque Og, rei de Basã, era o único que restava da raça dos refaim. Vê-se ainda o seu sarcófago, um sarcófago de basalto, em Rabat, cidade dos amonitas. Tem nove côvados de comprimento e quatro de largura, em côvados ordinários.
12 Tomamos então posse dessa terra. Dei aos rubenitas e aos gaditas o território desde Aroer, que está no vale do Arnon, assim como a metade da montanha de Galaad, com suas cidades.
13 Dei à meia tribo de Manassés o resto de Galaad e todo o Basã, reino de Og: toda a região de Argob, com todo o Basã; e o que se chama a terra dos refaim.
14 A Jair, filho de Manassés, coube toda a região de Argob até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e ele deu o seu nome às aldeias de Basã, chamadas ainda hoje aldeias de Jair.
15 A Maquir, dei Galaad.
16 Dei aos rubenitas e aos gaditas a terra que se estende desde Galaad até a torrente do Arnon, servindo de limite o meio do vale, e depois até a torrente de Jaboc, fronteira dos amonitas;
17 e enfim a planície do Jordão, desde Ceneret até o mar da planície, o mar Salgado, ao pé das encostas do Fasga, para o oriente.
18 Naquele tempo, dei-vos esta ordem: o Senhor, vosso Deus, deu-vos esta terra em herança. Vós, pois, homens valentes, tomareis vossas armas e marchareis à frente de vossos irmãos, os israelitas.
19 Somente vossas mulheres, com vossos filhos e vossos animais {sei que tendes muitos animais} ficarão nas cidades que vos dei,
20 até que o Senhor tenha assegurado o descanso de vossos irmãos, como o vosso, e tenham por sua vez tomado posse da terra que o Senhor, vosso Deus, lhes dá do outro lado do Jordão. Então cada um voltará à possessão que lhe dei.
21 Ao mesmo tempo dei a Josué a ordem seguinte: Viste com os teus olhos tudo o que o Senhor, vosso Deus, fez a esses dois reis: desse modo tratará o Senhor todos os reinos que atravessares.
22 Não os temas, porque é o Senhor, vosso Deus, quem combaterá por vós.
23 Entrementes, roguei ao Senhor, dizendo:
24 Senhor Javé, começastes a mostrar ao vosso servo vossa grandeza e o poder de vossa mão. Qual é, nos céus ou na terra, o deus que pode igualar-se a vós em obras e grandes feitos?
25 Ah, se eu pudesse, também eu, passar e ver essa boa terra além do Jordão, essa bela montanha, e o Líbano!
26 Mas o Senhor irou-se contra mim por causa de vós, e não me ouviu, mas disse-me: Basta! Não me fales mais em tal coisa!
27 Sobe ao cimo do Fasga, lança teus olhos para o ocidente e para o norte, para o meio-dia e para o oriente, e contempla com os teus olhos a região; mas tu não passarás o Jordão.
28 Dá as tuas ordens a Josué, anima-o, conforta-o, porque é ele quem irá à frente desse povo e lhe dará a possessão da terra que vais ver.
29 E ficamos no vale, defronte de Bet-Fogor.
1 以 後 我 們 轉 回 向 巴 珊 去 、 巴 珊 王 噩 和 他 的 眾 民 都 出 來 、 在 以 得 來 與 我 們 交 戰 。
2 耶 和 華 對 我 說 、 不 要 怕 他 、 因 我 已 將 他 和 他 的 眾 民 、 並 他 的 地 、 都 交 在 你 手 中 、 你 要 待 他 像 從 前 待 住 希 實 本 的 亞 摩 利 王 西 宏 一 樣 。
3 於 是 耶 和 華 我 們 的 神 、 也 將 巴 珊 王 噩 、 和 他 的 眾 民 、 都 交 在 我 們 手 中 、 我 們 殺 了 他 們 、 沒 有 留 下 一 個 。
4 那 時 我 們 奪 了 他 所 有 的 城 、 共 有 六 十 座 、 沒 有 一 座 城 不 被 我 們 所 奪 、 這 為 亞 珥 歌 伯 的 全 境 、 就 是 巴 珊 地 、 噩 王 的 國 。
5 這 些 城 都 有 堅 固 的 高 牆 、 有 門 有 閂 . 此 外 還 有 許 多 無 城 牆 的 鄉 村 。
6 我 們 將 這 些 都 毀 滅 了 、 像 從 前 待 希 實 本 王 西 宏 一 樣 、 把 有 人 煙 的 各 城 、 連 女 人 帶 孩 子 、 盡 都 毀 滅 。
7 惟 有 一 切 牲 畜 、 和 城 中 的 財 物 、 都 取 為 自 己 的 掠 物 。
8 那 時 我 們 從 約 但 河 東 兩 個 亞 摩 利 王 的 手 、 將 亞 嫩 谷 直 到 黑 門 山 之 地 奪 過 來 。
9 ( 這 黑 門 山 、 西 頓 人 稱 為 西 連 、 亞 摩 利 人 稱 為 示 尼 珥 。 )
10 就 是 奪 了 平 原 的 各 城 、 基 列 全 地 、 巴 珊 全 地 、 直 到 撒 迦 、 和 以 得 來 、 都 是 巴 珊 王 噩 國 內 的 城 邑 。
11 ( 利 乏 音 人 所 剩 下 的 、 只 有 巴 珊 王 噩 . 他 的 床 是 鐵 的 、 長 九 肘 、 寬 四 肘 、 都 是 以 人 肘 為 度 . 現 今 豈 不 是 在 亞 捫 人 的 拉 巴 麼 。 )
12 那 時 我 們 得 了 這 地 . 從 亞 嫩 谷 邊 的 亞 羅 珥 起 、 我 將 基 列 山 地 的 一 半 、 並 其 中 的 城 邑 、 都 給 了 流 便 人 、 和 迦 得 人 。
13 其 餘 的 基 列 地 、 和 巴 珊 全 地 、 就 是 噩 王 的 國 、 我 給 了 瑪 拿 西 半 支 派 . 亞 珥 歌 伯 全 地 乃 是 巴 珊 全 地 、 這 叫 作 利 乏 音 人 之 地 。
14 瑪 拿 西 的 子 孫 睚 珥 、 佔 了 亞 珥 歌 伯 全 境 、 直 到 基 述 人 、 和 瑪 迦 人 的 交 界 、 就 按 自 己 的 名 稱 這 巴 珊 地 為 哈 倭 特 睚 珥 、 直 到 今 日 。
15 我 又 將 基 列 給 了 瑪 吉 。
16 從 基 列 到 亞 嫩 谷 、 以 谷 中 為 界 、 直 到 亞 捫 人 交 界 的 雅 博 河 、 我 給 了 流 便 人 、 和 迦 得 人 .
17 又 將 亞 拉 巴 、 和 靠 近 約 但 河 之 地 、 從 基 尼 烈 直 到 亞 拉 巴 海 、 就 是 鹽 海 、 並 毘 斯 迦 山 根 東 邊 之 地 . 都 給 了 他 們 。
18 那 時 我 吩 咐 你 們 說 、 耶 和 華 你 們 的 神 、 已 將 這 地 賜 給 你 們 為 業 . 你 們 所 有 的 勇 士 、 都 要 帶 著 兵 器 、 在 你 們 的 弟 兄 以 色 列 人 前 面 過 去 。
19 但 你 們 的 妻 子 、 孩 子 、 牲 畜 ( 我 知 道 你 們 有 許 多 的 牲 畜 ) 可 以 住 在 我 所 賜 給 你 們 的 各 城 裡 .
20 等 到 你 們 弟 兄 在 約 但 河 那 邊 、 也 得 耶 和 華 你 們 神 所 賜 給 他 們 的 地 、 又 使 他 們 得 享 平 安 、 與 你 們 一 樣 、 你 們 纔 可 以 回 到 我 所 賜 給 你 們 為 業 之 地 。
21 那 時 我 吩 咐 約 書 亞 說 、 你 親 眼 看 見 了 耶 和 華 你 神 向 這 二 王 所 行 的 、 耶 和 華 也 必 向 你 所 要 去 的 各 國 照 樣 行 。
22 你 不 要 怕 他 們 、 因 那 為 你 爭 戰 的 、 是 耶 和 華 你 的 神 。
23 那 時 我 懇 求 耶 和 華 說 、
24 主 耶 和 華 阿 、 你 已 將 你 的 大 力 大 能 顯 給 僕 人 看 、 在 天 上 、 在 地 下 、 有 甚 麼 神 能 像 你 行 事 、 像 你 有 大 能 的 作 為 呢 。
25 求 你 容 我 過 去 、 看 約 但 河 那 邊 的 美 地 、 就 是 那 佳 美 的 山 地 、 和 利 巴 嫩 。
26 但 耶 和 華 因 你 們 的 緣 故 向 我 發 怒 、 不 應 允 我 、 對 我 說 、 罷 了 、 你 不 要 向 我 再 題 這 事 。
27 你 且 上 毘 斯 迦 山 頂 去 、 向 東 、 西 、 南 、 北 、 舉 目 觀 望 、 因 為 你 必 不 能 過 這 約 但 河 。
28 你 卻 要 囑 咐 約 書 亞 、 勉 勵 他 、 使 他 膽 壯 、 因 為 他 必 在 這 百 姓 前 面 過 去 使 他 們 承 受 你 所 要 觀 看 之 地 。
29 於 是 我 們 住 在 伯 毘 珥 對 面 的 谷 中 。