1 O rei Assuero impôs um tributo sobre o continente e sobre as ilhas do mar.

2 Tudo o que concerne a seu poder e suas façanhas e os detalhes sobre a elevação de Mardoqueu pelo rei estão escritos no livro das Crônicas dos reis dos medos e dos persas.

3 Porque o judeu Mardoqueu era o primeiro depois do rei Assuero. Ele gozava de grande consideração entre os judeus e era amado pela multidão de seus irmãos. Procurava o bem de seu povo e falava a favor da felicidade de toda a sua nação.

1 亞 哈 隨 魯 王 使 旱 地 和 海 島 的 人 民 都 進 貢 。

2 他 以 權 柄 能 力 所 行 的 、 並 他 抬 舉 末 底 改 使 他 高 升 的 事 、 豈 不 都 寫 在 瑪 代 和 波 斯 王 的 歷 史 上 麼 。

3 猶 大 人 末 底 改 作 亞 哈 隨 魯 王 的 宰 相 、 在 猶 大 人 中 為 大 、 得 他 眾 弟 兄 的 喜 悅 、 為 本 族 的 人 求 好 處 、 向 他 們 說 和 平 的 話 。