1 O Senhor disse a Moisés:

2 "No primeiro dia do primeiro mês, levantarás o tabernáculo, a tenda de reunião.

3 Porás nele a arca da aliança e a ocultarás com o véu.

4 Trarás a mesa e disporás nela as coisas que devem estar sobre ela. Trarás o candelabro e porás nele suas lâmpadas.

5 Colocarás o altar de ouro para o perfume diante da arca da aliança e pendurarás o véu à entrada do tabernáculo.

6 Colocarás o altar dos holocaustos diante da entrada do tabernáculo, da tenda de reunião.

7 Colocarás a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e porás água nela.

8 Farás o recinto do átrio e disporás a cortina à entrada do átrio.

9 Tomarás o óleo de unção e ungirás com ele o tabernáculo com tudo o que ele contém; consagrá-lo-ás com todo o seu mobiliário, para que ele se torne uma coisa santa.

10 Ungirás o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; em virtude de tua consagração, o altar se tornará uma coisa santíssima.

11 Ungirás a bacia com seu pedestal, e a consagrarás.

12 Farás em seguida aproximarem-se Aarão e seus filhos da entrada da tenda de reunião, onde os lavarás com água.

13 Revestirás Aarão com os ornamentos sagrados; ungi-lo-ás e o consagrarás, e ele será sacerdote a meu serviço.

14 Farás aproximarem-se seus filhos e, depois de os teres revestido de túnicas,

15 tu os ungirás como o fizeste com seu pai; e serão sacerdotes a meu serviço. Essa unção lhes conferirá o sacerdócio para sempre, de geração em geração."

16 Moisés fez tudo o que o Senhor lhe havia mandado, e se conformou a tudo.

17 Assim, no segundo ano, no primeiro dia do primeiro mês, o tabernáculo foi erigido.

18 Moisés levantou o tabernáculo: pôs suas bases, suas tábuas, suas travessas, e assentou suas colunas.

19 Estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda por cima, como o Senhor lhe tinha ordenado.

20 Tomou o testemunho e colocou-o na arca; meteu os varais na arca, e colocou nela a tampa.

21 Introduziu a arca no tabernáculo; e, tendo pendurado o véu de separação, cobriu com ele a arca da aliança, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

22 Colocou a mesa na tenda de reunião, do lado norte do tabernáculo, diante da cortina;

23 e dispôs nela em ordem os pães diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.

24 Pôs o candelabro na tenda de reunião, diante da mesa, do lado sul do tabernáculo,

25 e dispôs nele as lâmpadas diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.

26 Colocou o altar de ouro na tenda de reunião, diante do véu,

27 e queimou nele o incenso, como o Senhor lhe tinha ordenado.

28 Colocou a cortina à entrada do tabernáculo.

29 Colocou o altar dos holocaustos à entrada do tabernáculo, da tenda de reunião, e ofereceu sobre ele o holocausto e a oblação, como o Senhor lhe tinha ordenado.

30 Colocou a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e pôs nela a água para as abluções.

31 Moisés, Aarão e seus filhos lavaram aí as mãos e os pés.

32 Quando entravam na tenda de reunião e se aproximavam do altar, faziam suas abluções, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

33 Enfim, fez o recinto do átrio em torno do tabernáculo e do altar e colocou a cortina na porta do átrio. Assim terminou Moisés a sua tarefa.

34 Então a nuvem cobriu a tenda de reunião e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.

35 E era impossível a Moisés entrar na tenda de reunião, porque a nuvem pairava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.

36 Durante todo o curso de suas peregrinações, os israelitas se punham a caminho quando se elevava a nuvem que estava sobre o tabernáculo;

37 do contrário, eles não partiam até o dia em que ela se elevasse.

38 E, enquanto duraram as suas peregrinações, a nuvem do Senhor pairou sobre o tabernáculo durante o dia; e, durante a noite, havia um fogo na nuvem, que era visível a todos os israelitas.

1 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、

2 正 月 初 一 日 、 你 要 立 起 帳 幕 .

3 把 法 櫃 安 放 在 裡 面 、 用 幔 子 將 櫃 遮 掩 .

4 把 桌 子 搬 進 去 、 擺 設 上 面 的 物 . 把 燈 臺 搬 進 去 、 點 其 上 的 燈 .

5 把 燒 香 的 金 壇 、 安 在 法 櫃 前 、 挂 上 帳 幕 的 門 簾 .

6 把 燔 祭 壇 、 安 在 帳 幕 門 前 .

7 把 洗 濯 盆 、 安 在 會 幕 和 壇 的 中 間 、 在 盆 裡 盛 水 。

8 又 在 四 圍 立 院 帷 、 把 院 子 的 門 簾 挂 上 。

9 用 膏 油 把 帳 幕 和 其 中 所 有 的 都 抹 上 、 使 帳 幕 和 一 切 器 具 成 聖 、 就 都 成 聖 。

10 又 要 抹 燔 祭 壇 、 和 一 切 器 具 使 壇 成 聖 、 就 都 成 為 至 聖 。

11 要 抹 洗 濯 盆 、 和 盆 座 、 使 盆 成 聖 。

12 要 使 亞 倫 和 他 兒 子 到 會 幕 門 口 來 、 用 水 洗 身 。

13 要 給 亞 倫 穿 上 聖 衣 、 又 膏 他 使 他 成 聖 、 可 以 給 我 供 祭 司 的 職 分 。

14 又 要 使 他 兒 子 來 、 給 他 們 穿 上 內 袍 。

15 怎 樣 膏 他 們 的 父 親 、 也 要 照 樣 膏 他 們 、 使 他 們 給 我 供 祭 司 的 職 分 . 他 們 世 世 代 代 凡 受 膏 的 、 就 永 遠 當 祭 司 的 職 任 。

16 摩 西 這 樣 行 、 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

17 第 二 年 正 月 初 一 日 、 帳 幕 就 立 起 來 。

18 摩 西 立 起 帳 幕 、 安 上 帶 卯 的 座 、 立 上 板 、 穿 上 閂 、 立 起 柱 子 。

19 在 帳 幕 以 上 搭 罩 棚 、 把 罩 棚 的 頂 蓋 、 蓋 在 其 上 . 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

20 又 把 法 版 放 在 櫃 裡 、 把 杠 穿 在 櫃 的 兩 旁 、 把 施 恩 座 安 在 櫃 上 .

21 把 櫃 抬 進 帳 幕 、 挂 上 遮 掩 櫃 的 幔 子 、 把 法 櫃 遮 掩 了 . 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

22 又 把 桌 子 安 在 會 幕 內 、 在 帳 幕 北 邊 、 在 幔 子 外 、

23 在 桌 子 上 將 餅 陳 設 在 耶 和 華 面 前 . 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

24 又 把 燈 臺 安 在 會 幕 內 、 在 帳 幕 南 邊 、 與 桌 子 相 對 、

25 在 耶 和 華 面 前 點 燈 . 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

26 把 金 壇 安 在 會 幕 內 的 幔 子 前 、

27 在 壇 上 燒 了 馨 香 料 作 的 香 . 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

28 又 挂 上 帳 幕 的 門 簾 .

29 在 會 幕 的 帳 幕 門 前 、 安 設 燔 祭 壇 、 把 燔 祭 、 和 素 祭 、 獻 在 其 上 . 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

30 把 洗 濯 盆 安 在 會 幕 和 壇 的 中 間 、 盆 中 盛 水 、 以 便 洗 濯 。

31 摩 西 和 亞 倫 並 亞 倫 的 兒 子 、 在 這 盆 裡 洗 手 洗 腳 。

32 他 們 進 會 幕 、 或 就 近 壇 的 時 候 、 便 都 洗 濯 . 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

33 在 帳 幕 和 壇 的 四 圍 、 立 了 院 帷 、 把 院 子 的 門 簾 挂 上 . 這 樣 摩 西 就 完 了 工 。

34 當 時 雲 彩 遮 蓋 會 幕 、 耶 和 華 的 榮 光 就 充 滿 了 帳 幕 。

35 摩 西 不 能 進 會 幕 、 因 為 雲 彩 停 在 其 上 、 並 且 耶 和 華 的 榮 光 、 充 滿 了 帳 幕 。

36 每 逢 雲 彩 從 帳 幕 收 上 去 、 以 色 列 人 就 起 程 前 往 .

37 雲 彩 若 不 收 上 去 、 他 們 就 不 起 程 、 直 等 到 雲 彩 收 上 去 。

38 日 間 耶 和 華 的 雲 彩 、 是 在 帳 幕 以 上 . 夜 間 雲 中 有 火 、 在 以 色 列 全 家 的 眼 前 、 在 他 們 所 行 的 路 上 、 都 是 這 樣 。