1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;
2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.
3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.
4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.
5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.
6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.
7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;
8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.
9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;
10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.
11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.
12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?
13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.
14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.
15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.
16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.
17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.
19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.
20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?
21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.
22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.
23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,
24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.
25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,
26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,
27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.
28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.
1 銀 子 有 礦 、 煉 金 有 方 。
2 鐵 從 地 裡 挖 出 、 銅 從 石 中 鎔 化 。
3 人 為 黑 暗 定 界 限 、 查 究 幽 暗 陰 翳 的 石 頭 、 直 到 極 處 .
4 在 無 人 居 住 之 處 刨 開 礦 穴 、 過 路 的 人 也 想 不 到 他 們 . 又 與 人 遠 離 、 懸 在 空 中 搖 來 搖 去 。
5 至 於 地 、 能 出 糧 食 . 地 內 好 像 被 火 翻 起 來 。
6 地 中 的 石 頭 有 藍 寶 石 、 並 有 金 沙 。
7 礦 中 的 路 鷙 鳥 不 得 知 道 、 鷹 眼 也 未 見 過 .
8 狂 傲 的 野 獸 未 曾 行 過 . 猛 烈 的 獅 子 也 未 曾 經 過 。
9 人 伸 手 鑿 開 堅 石 、 傾 倒 山 根 。
10 在 磐 石 中 鑿 出 水 道 . 親 眼 看 見 各 樣 寶 物 。
11 他 封 閉 水 不 得 滴 流 . 使 隱 藏 的 物 顯 露 出 來 。
12 然 而 智 慧 有 何 處 可 尋 . 聰 明 之 處 在 那 裡 呢 。
13 智 慧 的 價 值 無 人 能 知 、 在 活 人 之 地 也 無 處 可 尋 。
14 深 淵 說 、 不 在 我 內 . 滄 海 說 、 不 在 我 中 。
15 智 慧 非 用 黃 金 可 得 、 也 不 能 平 白 銀 為 他 的 價 值 。
16 俄 斐 金 、 和 貴 重 的 紅 瑪 瑙 、 並 藍 寶 石 、 不 足 與 較 量 。
17 黃 金 、 和 玻 璃 、 不 足 與 比 較 、 精 金 的 器 皿 、 不 足 與 兌 換 。
18 珊 瑚 、 水 晶 、 都 不 足 論 、 智 慧 的 價 值 勝 過 珍 珠 。 〔 或 作 紅 寶 石 〕
19 古 實 的 紅 璧 璽 、 不 足 與 比 較 。 精 金 、 也 不 足 與 較 量 。
20 智 慧 從 何 處 來 呢 . 聰 明 之 處 在 那 裡 呢 。
21 是 向 一 切 有 生 命 的 眼 目 隱 藏 、 向 空 中 的 飛 鳥 掩 蔽 。
22 滅 沒 和 死 亡 說 、 我 們 風 聞 其 名 。
23 神 明 白 智 慧 的 道 路 、 曉 得 智 慧 的 所 在 。
24 因 他 鑒 察 直 到 地 極 、 遍 觀 普 天 之 下 .
25 要 為 風 定 輕 重 . 又 度 量 諸 水 。
26 他 為 雨 露 定 命 令 、 為 雷 電 定 道 路 。
27 那 時 他 看 見 智 慧 、 而 且 述 說 . 他 堅 定 、 並 且 查 究 。
28 他 對 人 說 、 敬 畏 主 就 是 智 慧 、 遠 離 惡 便 是 聰 明 。