1 Salmo de Davi. Do Senhor é a terra e tudo o que ela contém, a órbita terrestre e todos os que nela habitam,

2 pois ele mesmo a assentou sobre as águas do mar e sobre as águas dos rios a consolidou.

3 Quem será digno de subir ao monte do Senhor? Ou de permanecer no seu lugar santo?

4 O que tem as mãos limpas e o coração puro, cujo espírito não busca as vaidades nem perjura para enganar seu próximo.

5 Este terá a bênção do Senhor, e a recompensa de Deus, seu Salvador.

6 Tal é a geração dos que o procuram, dos que buscam a face do Deus de Jacó.

7 Levantai, ó portas, os vossos dintéis! Levantai-vos, ó pórticos antigos, para que entre o Rei da glória!

8 Quem é este Rei da glória? É o Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.

9 Levantai, ó portas, os vossos dintéis! Levantai-vos, ó pórticos antigos, para que entre o Rei da glória!

10 Quem é este Rei da glória? É o Senhor dos exércitos! É ele o Rei da glória.

1 〔 大 衛 的 詩 。 〕 地 和 其 中 所 充 滿 的 、 世 界 、 和 住 在 其 間 的 、 都 屬 耶 和 華 。

2 他 把 地 建 立 在 海 上 、 安 定 在 大 水 之 上 。

3 誰 能 登 耶 和 華 的 山 . 誰 能 站 在 他 的 聖 所 .

4 就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。

5 他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 、 又 蒙 救 他 的   神 使 他 成 義 。

6 這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 、 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 〔 細 拉 〕

7 眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 被 舉 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。

8 榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 、 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 。

9 眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 把 頭 抬 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。

10 榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 萬 軍 之 耶 和 華 、 他 是 榮 耀 的 王 。 〔 細 拉 〕