1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.
1 〔 可 拉 後 裔 的 詩 歌 。 〕 耶 和 華 本 為 大 、 在 我 們 神 的 城 中 、 在 他 的 聖 山 上 、 該 受 大 讚 美 。
2 錫 安 山 、 大 君 王 的 城 、 在 北 面 居 高 華 美 、 為 全 地 所 喜 悅 。
3 神 在 其 宮 中 自 顯 為 避 難 所 。
4 看 哪 、 眾 王 會 合 、 一 同 經 過 。
5 他 們 見 了 這 城 、 就 驚 奇 喪 膽 、 急 忙 逃 跑 。
6 他 們 在 那 裡 被 戰 兢 疼 痛 抓 住 、 好 像 產 難 的 婦 人 一 樣 。
7 神 阿 、 你 用 東 風 打 破 他 施 的 船 隻 。
8 我 們 在 萬 軍 之 耶 和 華 的 城 中 、 就 是 我 們 神 的 城 中 、 所 看 見 的 、 正 如 我 們 所 聽 見 的 . 神 必 堅 立 這 城 、 直 到 永 遠 。 〔 細 拉 〕
9 神 阿 、 我 們 在 你 的 殿 中 、 想 念 你 的 慈 愛 。
10 神 阿 、 你 受 的 讚 美 、 正 與 你 的 名 相 稱 、 直 到 地 極 . 你 的 右 手 滿 了 公 義 。
11 因 你 的 判 斷 、 錫 安 山 應 當 歡 喜 猶 大 的 城 邑 、 應 當 快 樂 。 〔 城 邑 原 文 是 女 子 〕
12 你 們 當 周 遊 錫 安 、 四 圍 旋 繞 、 數 點 城 樓 、
13 細 看 他 的 外 郭 、 察 看 他 的 宮 殿 、 為 要 傳 說 到 後 代 。
14 因 為 這 神 永 永 遠 遠 為 我 們 的 神 . 他 必 作 我 們 引 路 的 、 直 到 死 時 。