1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi, quando os zifeus vieram dizer a Saul: Davi encontra-se escondido entre nós. Pela honra de vosso nome, salvai-me, meu Deus! Por vosso poder, fazei-me justiça.
2 Ó meu Deus, escutai minha oração, atendei às minhas palavras,
3 pois homens soberbos insurgiram-se contra mim; homens violentos odeiam a minha vida: não têm Deus em sua presença.
4 Mas eis que Deus vem em meu auxílio, o Senhor sustenta a minha vida.
5 Fazei recair o mal em meus adversários e, segundo vossa fidelidade, destruí-os.
6 De bom grado oferecer-vos-ei um sacrifício, cantarei a glória de vosso nome, Senhor, porque é bom,
7 pois me livrou de todas as tribulações, e pude ver meus inimigos derrotados.
1 〔 西 弗 人 來 對 掃 羅 說 、 大 衛 豈 不 是 在 我 們 那 裡 藏 身 麼 . 那 時 大 衛 作 這 訓 誨 詩 、 交 與 伶 長 、 用 絲 絃 的 樂 器 。 〕 神 阿 、 求 你 以 你 的 名 救 我 、 憑 你 的 大 能 為 我 伸 冤 。
2 神 阿 、 求 你 聽 我 的 禱 告 、 留 心 聽 我 口 中 的 言 語 。
3 因 為 外 人 起 來 攻 擊 我 、 強 暴 人 尋 索 我 的 命 . 他 們 眼 中 沒 有 神 。 〔 細 拉 〕
4 神 是 幫 助 我 的 、 是 扶 持 我 命 的 。
5 他 要 報 應 我 仇 敵 所 行 的 惡 . 求 你 憑 你 的 誠 實 滅 絕 他 們 。
6 我 要 把 甘 心 祭 獻 給 你 . 耶 和 華 阿 、 我 要 稱 讚 你 的 名 . 這 名 本 為 美 好 。
7 他 從 一 切 的 急 難 中 、 把 我 救 出 來 . 我 的 眼 睛 也 看 見 了 我 仇 敵 遭 報 。