1 E Davi disse: É aqui a casa do Senhor Deus e este o altar dos holocaustos para Israel.

2 Mandou Davi que se juntassem os estrangeiros que viviam na terra de Israel, e designou os trabalhadores para trabalharem as pedras que deviam servir para a construção da casa de Deus.

3 Preparou também ferro em abundância, tanto para os pregos dos batentes das portas como para travar as juntas, e uma enorme quantidade de bronze.

4 e de cedros sem conta; pois os sidônios e os tírios lhe tinham enviado uma grande quantidade deles.

5 Davi dizia: Meu filho Salomão é ainda um menino fraco e a casa que se há de construir ao Senhor deve ser de uma grande magnificência, para ser ilustre e célebre em todos os países. Quero, pois, fazer-lhe os preparativos. Por isso, antes de morrer, ele fez grandes preparativos.

6 Depois chamou Salomão, seu filho, e ordenou-lhe que construísse um templo ao Senhor, Deus de Israel.

7 Meu filho, disse-lhe ele, eu me tinha decidido a construir uma casa ao nome do Senhor, meu Deus.

8 Mas a palavra do Senhor me foi dirigida nesses termos: Tu derramaste muito sangue e fizeste grandes guerras. Tu não construirás uma casa a meu nome; pois derramaste diante de mim muito sangue sobre a terra.

9 Eis: Nascer-te-á um filho que há de ser um homem pacífico; assegurar-lhe-ei a tranqüilidade com todos os seus inimigos ao redor. Seu nome será Salomão. E, durante seu tempo, darei paz e calma a Israel.

10 Ele me edificará um templo; será para mim um filho; eu serei para ele um pai, e firmarei para sempre o trono de sua realeza sobre Israel.

11 Portanto, que o Senhor esteja contigo, meu filho, para que prosperes e construas o templo do Senhor, teu Deus, segundo o que disse de ti.

12 Que o Senhor se digne conceder-te sabedoria e inteligência, quando te fizer reinar sobre Israel, para que observes a lei do Senhor, teu Deus.

13 Prosperarás, então, se te aplicares à observância das leis e dos mandamentos que o Senhor prescreveu a Moisés para Israel. Sê forte e corajoso, não temas, nem te amedrontes.

14 Eis que, por meus esforços, preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, um milhão de talentos de prata, bronze e ferro em tal quantidade que se não poderia pesar: preparei também madeira e pedras; e tu ainda acrescentarás mais.

15 Tens a teu dispor uma multidão de operários: talhadores, pedreiros, carpinteiros e artífices hábeis em todas as espécies de ofícios.

16 O ouro, a prata, o bronze e o ferro existem em número incalculável. Vamos ao trabalho, e que o Senhor esteja contigo!

17 Davi mandou a todos os chefes de Israel ajudar Salomão, seu filho:

18 O Senhor, vosso Deus, disse-lhes ele, não está convosco? Não vos assegurou ele a paz em todas as vossas fronteiras? Com efeito, ele entregou nas minhas mãos os habitantes da terra, que atualmente estão sujeitos ao Senhor, e a seu povo.

19 Aplicai-vos, pois, de todo o vosso coração e vossa alma a buscar o Senhor vosso Deus. Construí o santuário do Senhor Deus, para trazer a arca da aliança do Senhor e os utensílios sagrados de Deus ao templo que será edificado ao nome do Senhor.

1 大卫吩咐人召集住在以色列地的外族人, 又派石匠开凿石头, 要建造 神的殿。

2 大卫预备了大量的铁, 做门扇上的钉子和钩子; 又预备了大量的铜, 多得无法可称;

3 又预备了无数的香柏木, 因为西顿人和推罗人给大卫运来了很多香柏木。

4 大卫心里说: "我的儿子所罗门年幼识浅, 要为耶和华建造的殿宇, 必须宏伟辉煌, 名声荣耀传遍各地, 因此我必须为这殿预备材料。"于是大卫在未死以前, 预备了很多材料。

5 大卫把他的儿子所罗门召了来, 吩咐他要为耶和华以色列的 神建造殿宇。

6 大卫对所罗门说: "我儿啊, 我心里原想为耶和华我的 神建造殿宇,

7 只是耶和华的话临到我说: ‘你流了许多人的血, 打了很多大仗; 你不可为我的名建造殿宇, 因为你在我面前流了许多人的血在地上。

8 看哪, 你必生一个儿子; 他是个和平的人, 我必使他得享太平, 不被四围所有的仇敌骚扰; 他的名字要叫所罗门, 他在位的日子, 我必把太平和安宁赐给以色列人。

9 他要为我的名建造殿宇; 他要作我的儿子, 我要作他的父亲; 我必坚立他的国位, 永远统治以色列。’

10 我儿啊, 现在愿耶和华与你同在, 使你亨通, 照着他应许你, 建造耶和华你的 神的殿宇。

11 深愿耶和华赐你聪明和智慧, 使你治理以色列的时候, 谨守耶和华你的 神的律法。

12 如果你谨守遵行耶和华吩咐摩西向以色列人颁布的律例和典章, 这样你就必亨通。你要坚强勇敢, 不要惧怕, 也不要惊惶。

13 看哪, 我辛辛苦苦为耶和华的殿预备了金子三千四百公吨, 银子三万四千公吨, 铜和铁多得无法可称; 我又预备了木材和石头; 你还可以增添。

14 此外, 你也有很多匠人: 凿石的人、石匠、木匠和能作各样工作的巧手工人,

15 以及金匠、银匠、铜匠、铁匠, 多得无法可数; 你当起来作工, 愿耶和华与你同在! "

16 大卫又吩咐以色列的众领袖帮助他的儿子所罗门, 说:

17 "耶和华你们的 神不是与你们同在吗?不是使你们四境都安宁吗?因为他已经把这地的居民交在我手中; 这地在耶和华和他的子民面前被治服了。

18 现在你们要立定心意, 寻求耶和华你们的 神; 你们当起来, 建造耶和华 神的圣所, 好把耶和华的约柜和 神的神圣器皿, 都搬进为耶和华的名所建造的殿宇中。"