1 O jovem Samuel servia ao Senhor sob os olhos de Heli. a palavra do Senhor era rara naqueles dias, e as visões não eram freqüentes.
2 Ora, aconteceu certo dia que Heli estava deitado {seus olhos tinham-se enfraquecido, e ele mal podia ver},
3 e a lâmpada de Deus ainda não se apagara. Samuel repousava no templo do Senhor, onde se encontrava a arca de Deus.
4 O Senhor chamou Samuel, o qual respondeu: Eis-me aqui.
5 Samuel correu para junto de Heli e disse: Eis-me aqui: chamaste-me. Não te chamei, meu filho, torna a deitar-te. Ele foi e deitou-se.
6 O Senhor chamou de novo Samuel. Este levantou-se e veio dizer a Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Eu não te chamei, meu filho, torna a deitar-te.
7 Samuel ainda não conhecia o Senhor; a palavra do Senhor não lhe tinha sido ainda manifestada.
8 Pela terceira vez o Senhor chamou Samuel, que se levantou e foi ter com Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Compreendeu então Heli que era o Senhor quem chamava o menino.
9 Vai e torna a deitar-te, disse-lhe ele, e se ouvires que te chamam de novo, responde: Falai, Senhor; vosso servo escuta! Voltou Samuel e deitou-se.
10 Veio o Senhor pôs-se junto dele e chamou-o como das outras vezes: Samuel! Samuel! Falai, respondeu o menino; vosso servo escuta!
11 O Senhor disse a Samuel: Eis que vou fazer uma tal coisa em Israel, que a todo o que a ouvir ficar-lhe-ão retinindo os ouvidos.
12 Naquele dia cumprirei contra Heli todas as ameaças que pronunciei contra a sua casa. Começarei e irei até o fim.
13 Anunciei-lhe que eu condenaria para sempre a sua família, por causa dos crimes que ele sabia que os seus filhos cometiam, e não os corrigiu.
14 Por isso jurei à casa de Heli que a sua culpa jamais seria expiada, nem com sacrifícios nem com oblações.
15 Samuel ficou deitado até pela manhã, quando abriu as portas da casa do Senhor. Ele temia contar a visão a Heli.
16 Heli, porém chamou-o e disse: Samuel, meu filho! Eis-me aqui, respondeu ele.
17 E Heli: Que te disse ele? Não me ocultes nada. Deus te trate com toda a severidade, se me encobrires algo de tudo o que ele te disse.
18 Então Samuel contou-lhe tudo, sem nada ocultar. Heli exclamou: O Senhor fará o que lhe parecer melhor.
19 Samuel crescia, e o Senhor estava com ele. Ele não negligenciava nenhuma de suas palavras.
20 Todo o Israel, desde Dã até Bersabéia, reconheceu que Samuel era um profeta do Senhor.
21 E o Senhor continuou a se manifestar em Silo. É ali que o Senhor aparecia a Samuel, descobrindo-lhe sua palavra.
1 那孩子撒母耳在以利面前事奉耶和华, 在那些日子, 耶和华的言语稀少, 异象也不常有。
2 有一天, 以利躺卧在自己的地方, 他的眼睛早已昏花, 不能看得清楚了。
3 神的灯还没有熄灭, 撒母耳躺卧在耶和华的殿中, 就是安放 神约柜的地方。
4 耶和华呼唤撒母耳, 他说: "我在这里。"
5 他就跑到以利那里, 说: "你呼唤我, 我在这里。"以利说: "我没有呼唤你, 回去睡吧。"他就回去睡了。
6 耶和华再次呼唤撒母耳, 他就起来走到以利那里, 说: "你呼唤我, 我在这里。"以利说: "我儿, 我没有呼唤你, 回去睡吧。"
7 那时撒母耳还没有认识耶和华, 因为耶和华的话还没有向他启示。
8 耶和华第三次呼唤撒母耳, 他又起来, 走到以利那里, 说: "你呼唤我, 我在这里。"以利就明白是耶和华呼唤这孩子。
9 因此以利对撒母耳说: "去睡吧! 如果他呼唤你, 你就说: ‘耶和华啊! 请说, 仆人敬听。’"于是撒母耳回去, 仍然睡在自己的地方。
10 耶和华又来站着, 像前几次一样呼唤: "撒母耳, 撒母耳! "他回答: "请说! 仆人敬听。"
11 耶和华对撒母耳说: "看哪! 我要在以色列中行一件事, 听见的人, 都必耳鸣;
12 在那日, 我必在以利身上彻底实现我论到他的家所说的一切话。
13 我曾告诉他: ‘我必按着他所知道的罪孽永远处罚他的家。这罪就是他的儿子自招咒诅, 他也不责备他们。’
14 所以我向以利家起了誓: ‘以利家的罪孽永远不能用祭物或供物来买赎。’"
15 撒母耳睡到天亮, 他就开了耶和华殿的门。但撒母耳不敢把异象告诉以利。
16 以利呼唤撒母耳, 说: "我儿撒母耳! "他回答: "我在这里。"
17 以利说: "耶和华对你说了什么话呢?你不要向我隐瞒, 他对你所说的一切话, 如果你向我隐瞒一句, 愿 神对付你, 并且加倍对付你。"
18 于是撒母耳把一切话都告诉了以利, 一句也没有隐瞒。以利说: "他是耶和华, 他看怎么好, 就怎么行吧。"
19 撒母耳渐渐长大, 耶和华与他同在, 使他所说的一切话, 没有一句落空。
20 从但到别是巴, 以色列人都知道撒母耳被耶和华确立为先知。
21 耶和华又在示罗显现, 因为耶和华在示罗借着他的话向撒母耳启示自己。