1 Moisés convocou toda a assembléia de Israel e disse-lhes: "Eis o que o Senhor ordenou:
2 Trabalharás durante seis dias, mas o sétimo será um dia de descanso completo consagrado ao Senhor. Todo o que trabalhar nesse dia será morto.
3 Não acendereis fogo em nenhuma de vossas casas nesse dia".
4 Moisés disse a toda a assembléia dos israelitas: "Eis o que o Senhor ordenou:
5 Separai de entre vós uma oferta para o Senhor. Todo homem de coração reto trará esta oferta ao Senhor: ouro, prata, bronze,
6 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra,
7 peles de carneiro tingidas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,
8 óleo para o candelabro, aromas para o óleo de unção e para o incenso odorífero,
9 pedras de ônix e pedras de engaste para o efod e o peitoral.
10 Venham todos aqueles dentre vós que são hábeis, e executem tudo o que o Senhor ordenou:
11 o tabernáculo, sua tenda, sua coberta, suas argolas, suas tábuas, suas travessas, suas colunas e seus pedestais;
12 a arca e seus varais; a tampa e o véu de separação;
13 a mesa com seus varais, todos os seus utensílios e os pães da proposição;
14 o candelabro e seus acessórios, suas lâmpadas e o óleo para a iluminação,
15 o altar dos perfumes e seus varais; o óleo para a unção e o perfume para as incensações; o véu para a porta de entrada do tabernáculo;
16 o altar dos holocaustos, sua grelha de bronze, seus varais e todos os seus acessórios; a bacia com seu pedestal;
17 as cortinas do átrio, suas colunas, seus pedestais e a cortina da porta do átrio;
18 as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio com suas cordas;
19 as vestes litúrgicas para o serviço do santuário, os ornamentos sagrados do sumo sacerdote Aarão, e as vestes de seus filhos para as funções sacerdotais."
20 Toda a assembléia dos israelitas retirou-se de diante de Moisés.
21 E então todas as pessoas de boa vontade e de coração generoso vieram trazer as suas ofertas ao Senhor, para a construção da tenda de reunião, para o seu culto e para a confecção dos ornamentos sagrados.
22 Homens e mulheres, todos aqueles que tinham o coração generoso trouxeram brincos, arrecadas, anéis, colares, jóias de ouro de toda espécie, cada um apresentando a oferta de ouro que dedicava ao Senhor.
23 Todos os que tinham em sua casa púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra, peles de carneiro tintas de vermelho e peles de golfinho, os trouxeram.
24 Todos os que puderam apresentar uma contribuição em prata ou em bronze, trouxeram-na ao Senhor. Todos os que tinham em sua casa madeira de acácia útil ao serviço do culto, a trouxeram.
25 Todas as mulheres habilidosas fiaram com as suas próprias mãos e trouxeram seu trabalho: púrpura violeta e escarlate, carmesim e linho fino.
26 Todas as mulheres habilidosas que tinham o gosto de fiar os pêlos de cabra, fizeram-no.
27 Os chefes do povo trouxeram pedras de ônix e outras pedras de engaste para o efod e o peitoral;
28 aromas e óleo para o candelabro, óleo de unção e incenso perfumado.
29 Todos os israelitas, homens ou mulheres, impelidos pelo seu coração a contribuir para alguma das obras que o Senhor tinha ordenado pela boca de Moisés, trouxeram espontaneamente suas ofertas ao Senhor.
30 Moisés disse aos israelitas: "Vede: o Senhor designou Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá;
31 encheu-o de um espírito divino para dar-lhe sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:
32 invenções, trabalho em ouro, em prata e em bronze,
33 gravação de pedras de engaste, trabalho em madeira, execução de toda espécie de obras.
34 Concedeu-lhe também o dom de ensinar, assim como a Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã.
35 Dotou-os de talento para executar toda sorte de obras de escultura e de arte, de bordados em estofo de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e de linho fino, e para a execução assim como o projeto de toda espécie de trabalhos."
1 摩西召集了以色列全体会众, 对他们说: "这就是耶和华吩咐的话, 要你们遵行。
2 六日要工作, 但第七日是你们的圣日, 要归耶和华为休息的安息日。凡是在这日工作的, 必须把他处死。
3 在安息日, 不可在你们任何的住处生火。"
4 摩西告诉以色列全体会众说: "耶和华吩咐的是这样, 他说:
5 ‘你们要从你们中间拿礼物来给耶和华, 凡是甘心乐意的, 都可以把耶和华的礼物带来, 就是金、银、铜、
6 蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、
7 染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
8 灯油, 以及作膏油和芬芳的香的香料、
9 红玛瑙宝石, 以及可以镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石。
10 "‘你们中间凡是心里有智慧的都要来, 做耶和华吩咐的一切,
11 就是做帐幕、帐幕的棚罩、帐幕的盖、钩子、木板、横闩、柱子、帐幕的座、
12 柜、柜杠、施恩座、遮盖至圣所的幔子、
13 桌子、桌子的杠、桌子的一切器具、陈设饼、
14 灯台、灯台的器具、灯盏、灯油、
15 香坛、香坛的杠、膏油、芬芳的香、帐幕门口的门帘、
16 燔祭坛、坛的铜网、坛杠、坛的一切器具、洗濯盆、盆座、
17 院子的帷子、帷子的柱子、帷子的座、院子的门帘、
18 帐幕的钉子、院子的钉子, 以及这两处的绳子、
19 在圣所供职用的彩衣、祭司亚伦的圣衣和他儿子供祭司职用的衣服。’"
20 以色列全体会众从摩西面前离去了。
21 凡是心里受感、灵里乐意的, 都来了; 他们把耶和华的礼物都带来了, 用作会幕的工程和会幕中的一切使用, 又用来做圣衣。
22 凡是甘心乐意的, 不论男女, 都来了, 把金针、耳环、戒指、手钏和各样的金器都送来。他们各人都把金子作礼物呈献给耶和华。
23 凡是有蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、染红的公羊皮、海狗皮的, 都送了来。
24 凡是奉献银子和铜为礼物的, 都带了来作耶和华的礼物; 凡是有皂荚木可以用作工程上任何使用的, 都带了来。
25 凡是心中有智慧的妇女都亲手纺织, 把所纺的蓝色紫色朱红色线都带了来。
26 凡是有心意又有智慧的妇女, 都纺山羊毛。
27 首领把红玛瑙宝石, 以及可以镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石都带了来;
28 又带来了香料、点灯用的油、膏油、芬芳的香。
29 以色列人无论男女, 凡是甘心乐意为作耶和华借摩西吩咐的一切工程的, 都把自愿奉献的礼物带了来献给耶和华。
30 摩西对以色列人说: "看哪, 犹大支派中户珥的孙子、乌利的儿子比撒列, 耶和华已经提名召他,
31 又用 神的灵充满他, 使他有智慧, 有聪明, 有知识, 有作一切巧工的技能。
32 能巧设图案, 用金、银、铜制造各物;
33 又能雕刻宝石, 用来镶嵌; 又能雕刻木头, 用来制造各种巧工。
34 耶和华又赐给他和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯, 心里有教导人的恩赐。
35 耶和华又用智慧充满他们的心, 使他们能作各种工作, 雕刻的工, 设图案的工, 用蓝色紫色朱红色线和细麻刺绣的工, 以及编织的工。他们能作各种工程, 也能巧设图案。"