1 Raquel, vendo que não dava filhos a Jacó, teve inveja de sua irmã: "Dá-me filhos, disse ela ao seu marido, senão morro!"
2 E Jacó irritou-se com ela. "Acaso, disse ele, posso eu pôr-me no lugar de Deus que te recusou a fecundidade?"
3 Ela respondeu: "Eis minha serva Bala: toma-a. Que ela dê à luz sobre os meus joelhos e assim, por ela, terei também filhos."
4 Deu-lhe, pois, por mulher sua escrava Bala, da qual se aproximou Jacó.
5 Bala concebeu e deu à luz um filho a Jacó.
6 Disse então Raquel: "Deus fez-me justiça. Ele ouviu minha voz e deu-me um filho." Por isso ela o chamou Dã.
7 Bala, escrava de Raquel, concebeu de novo e deu à luz um segundo filho a Jacó.
8 Raquel disse: "Lutei contra minha irmã junto de Deus, e venci!" E deu ao menino o nome de Neftali.
9 Lia, vendo que não concebia mais, tomou sua escrava Zelfa e deu-a por mulher a Jacó.
10 Zelfa, escrava de Lia, deu à luz um filho a Jacó.
11 Lia disse: "Que sorte!" E chamou-o Gad.
12 Zelfa, escrava de Lia, deu à luz um segundo filho a Jacó.
13 Lia disse: "Que felicidade! As mulheres me chamarão ditosa." E chamou-o Aser.
14 Um dia, por ocasião da ceifa, Rubem saiu ao campo e, tendo encontrado umas mandrágoras, levou-as à sua mãe Lia. Raquel disse a Lia: "Rogo-te que me dês as mandrágoras do teu filho."
15 Lia respondeu: "Já não é bastante o teres tomado meu marido, para que queiras ainda as mandrágoras do meu filho?" "Pois bem, tornou Raquel, em troca das mandrágoras do teu filho, que ele durma contigo esta noite."
16 À noite, quando Jacó voltou do campo, Lia saiu-lhe ao encontro: "Vem comigo, disse-lhe ela, eu te aluguei em troca das mandrágoras do meu filho." E Jacó dormiu com ela aquela noite.
17 Deus ouviu Lia, que concebeu e deu à luz um quinto filho a Jacó.
18 "Deus, disse ela, recompensou-me por eu ter dado minha escrava ao meu marido." E o chamou Issacar.
19 Lia concebeu ainda e deu à luz um sexto filho a Jacó.
20 E disse: "Deus deu-me um belo presente; agora meu marido habitará comigo, pois que lhe dei à luz seis filhos." E o chamou Zabulon.
21 Depois disso, deu à luz uma filha, a quem chamou Dina.
22 Lembrou-se Deus de Raquel, ouviu-a e tornou-a fecunda.
23 Raquel concebeu e deu à luz um filho. "Deus, disse ela, tirou o meu opróbrio."
24 E chamou-o José, dizendo: "Dê-me o Senhor ainda outro filho!"
25 Tendo Raquel dado à luz José, Jacó disse a Labão: "Deixa-me partir para a minha casa, na minha terra.
26 Dá-me minhas mulheres e meus filhos, pelos quais te servi, a fim de que eu me vá; tu sabes quanto tempo servi em tua casa."
27 Labão respondeu-lhe: "Se achei graça aos teus olho... reconheço que o Senhor me abençoou por causa de ti.
28 Fixa-me o que devo dar-te, ajuntou ele, e dar-te-ei."
29 Jacó disse-lhe: "Tu sabes como te tenho servido, e como aumentaram os teus rebanhos graças a mim.
30 Tinhas pouca coisa, antes de minha chegada, e tudo aumentou depois. O Senhor abençoou-te a cada um dos meus passos. Agora, quanto a mim, quando trabalharei eu para minha casa?"
31 "Que te hei de dar?", disse Labão. Jacó respondeu: "Não me darás nada. Se aceitas o que te vou propor, continuarei a apascentar e guardar o teu rebanho.
32 Vou hoje passar pelo meio de todos os teus rebanhos e pôr à parte, entre os cordeiros, todo o animal manchado, malhado ou negro, e entre as cabras, tudo o que é manchado ou malhado: isto será o meu salário.
33 Minha justiça testemunhará em meu favor para o futuro, quando vieres verificar o meu salário: tudo o que não for malhado ou manchado entre as cabras e negro entre os cordeiros, considerar-se-á como roubado."
34 "Está bem, disse Labão, seja como dizes."
35 Naquele mesmo dia, pôs ele à parte os bodes malhados e manchados, todas as cabras malhadas ou manchadas, todas aquelas que estavam marcadas de branco, e todos os cordeiros negros; confiou-os aos seus filhos,
36 e pôs à distância de três dias de jornada entre ele e Jacó, o qual apascentava o resto do rebanho de Labão.
37 Jacó tomou então varas verdes de álamo, de amendoeira e de plátano; tirou-lhes parte da casca, fazendo faixas brancas e deixando a nu o samo.
38 Colocou as varas assim preparadas sob os olhos das ovelhas, nas pias e nos bebedouros onde vinham beber. Indo a beber, entravam em calor.
39 E como entrassem no calor do coito diante dessas varas, concebiam cordeiros riscados, manchados e malhados.
40 Jacó punha-os à parte, e voltava a face dos animais para o que era malhado e negro no rebanho de Labão. Constituiu assim rebanhos para si, que não se misturaram aos de Labão.
41 Além disso, Jacó só punha suas varas nos bebedouros sob os olhos das ovelhas em calor, a fim de que seu coito se fizesse perto das varas, quando se tratava de ovelhas vigorosas.
42 Quando eram fracas, não punha as varas, de sorte que os cordeiros raquíticos eram para Labão e os vigorosos para ele.
43 Este homem tornou-se assim extremamente rico, e teve muitos rebanhos, escravas e escravos, camelos e jumentos.
1 拉结见自己没有给雅各生孩子, 就嫉妒她的姊姊, 对雅各说: "你要给我儿子, 不然, 我要死了。"
2 雅各就向拉结生气, 说: "使你不能生育的是 神, 我能代替他吗?"
3 拉结说: "我的婢女辟拉在这里, 你可以与她亲近, 使她生子归我, 我就可以从她得到孩子。"
4 于是, 拉结把自己的婢女辟拉给了雅各为妾, 雅各就与她亲近。
5 辟拉怀孕, 给雅各生了一个儿子。
6 拉结说: " 神为我伸了冤, 也垂听了我的声音, 赐给我一个儿子。"所以给他起名叫但。
7 拉结的使女辟拉又怀孕, 给雅各生了第二个儿子。
8 拉结说: "我与姊姊大大地相争, 我得胜了。"于是给孩子起名叫拿弗他利。
9 利亚见自己停止生育, 就把她的婢女悉帕给了雅各为妾。
10 利亚的婢女悉帕给雅各生了一个儿子。
11 利亚说: "我真幸运。"给他起名叫迦得。
12 利亚的婢女悉帕又给雅各生了第二个儿子。
13 利亚说: "我真有福气, 众女子都要称我是有福的。"于是给孩子起名叫亚设。
14 到了收割麦子的时候, 流本出去, 在田间找到了一些风茄, 就拿来给他母亲利亚。拉结对利亚说: "请你把你儿子的风茄分一些给我。"
15 利亚回答拉结: "你夺去了我的丈夫, 还算小事吗?你还要夺去我儿子的风茄吗?"拉结说: "好吧, 今夜就让他与你同睡, 来交换你儿子的风茄。"
16 到了晚上, 雅各从田间回来, 利亚出去迎接他, 说: "你要与我亲近, 因为我实在用我儿子的风茄把你雇下了。"那一夜, 雅各就与利亚同睡。
17 神垂听了利亚的祷告, 利亚就怀孕, 给雅各生了第五个儿子。
18 利亚说: " 神给了我酬报, 因为我把我的婢女给了我的丈夫。"于是给孩子起名叫以萨迦。
19 利亚又怀孕, 给雅各生了第六个儿子。
20 利亚说: " 神把美好的礼物送了给我, 这一次我的丈夫要抬举我了, 因为我给他生了六个儿子。"于是给孩子起名叫西布伦。
21 后来利亚又生了一个女儿, 给她起名叫底拿。
22 神顾念拉结, 垂听了她的祷告, 使她能生育。
23 拉结就怀孕, 生了一个儿子, 说: " 神把我的耻辱除去了。"
24 于是给孩子起名叫约瑟, 说: "愿耶和华再给我一个儿子。"
25 拉结生了约瑟以后, 雅各对拉班说: "请你让我走吧, 我好回到自己的地方, 自己的故乡去。
26 请你把我服事你所得的妻子和儿女都给我, 让我回去; 我怎样服事了你, 你是知道的。"
27 拉班对他说: "我若蒙你赏脸, 请你不要走, 因为我得了神旨, 知道耶和华赐福给我, 是因你的缘故。"
28 他又说: "请你定你的工资吧, 我必给你。"
29 雅各对拉班说: "我怎样服事了你, 你的牲畜在我手里情形怎样, 你是知道的。
30 我没来以前, 你所有的很少, 现在却大大地增加了; 耶和华随着我的脚踪赐福给你。现在, 我什么时候才能兴家立业呢?"
31 拉班问: "我该给你什么?"雅各回答: "你什么也不必给我; 只要你答应我这一件事, 我就继续牧放看守你的羊群。
32 今天我要走遍你的羊群, 凡有斑点的羊、黑色的绵羊和有斑点的山羊, 都挑出来, 作为我的工资。
33 日后你来查看我的工资的时候, 我好对你证明我的公道。凡在我手里没有斑点的山羊, 或不是黑色的绵羊, 都算是我偷来的。"
34 拉班回答: "好吧, 就照你的话去作。"
35 当日, 拉班把有条纹和有斑点的公山羊、有斑点和有白纹的母山羊, 以及所有黑色的绵羊, 都挑出来交在自己的众子手里。
36 又使自己和雅各之间相距有三天的路程。雅各就牧放拉班其余的羊群。
37 雅各拿杨树、杏树和枫树的嫩枝子, 把树皮剥成白色的条纹, 使枝子露出白的部分来。
38 然后把剥了皮的枝子插在水沟和水槽里, 枝子正对着来喝水的羊群。羊群来喝水的时候, 就彼此交配。
39 羊群对着枝子交配, 就生下有条纹和有斑点的小羊来。
40 雅各把羊羔分别出来, 使拉班的羊, 对着这些有条纹的和所有黑色的羊。他为自己另组羊群, 不把它们放在拉班的羊群中。
41 到了肥壮的羊群要交配的时候, 雅各就在羊群的面前把枝子插在水沟里, 使它们在枝子中间彼此交配。
42 但当瘦弱的羊群交配的时候, 雅各就不插枝子。这样, 瘦弱的就归拉班, 肥壮的就归雅各。
43 于是, 雅各变成非常富有, 拥有很多羊群、仆婢、骆驼和驴。