1 Oráculo do deserto marítimo. Como um furacão desencadeado do meio-dia, assim vem isto do deserto, de uma terra horrível.

2 Uma visão sinistra me foi revelada: O salteador rouba, o destruidor devasta. Arroja-te, ó Elão, assaltai, ó medos; não tenhais piedade.

3 Por essa causa tenho os rins atenazados, e sou tomado de dores como uma mulher no parto. Atordoa-me o sofrimento, cega-me o terror;

4 minha razão desvaira, o terror me invade, e o crepúsculo desejado causa-me espanto.

5 Põem a mesa, estendem o tapete, comem e bebem... Alerta, capitães! Untai o escudo.

6 Porque o Senhor me disse: Vai postar uma sentinela! Que ela te anuncie o que vir!

7 Se vir uma fila de cavaleiros, dois a dois, uma fila de asnos, outra de camelos, que preste atenção, muita atenção.

8 E então grite: Eu vejo! Em meu posto de guarda, Senhor, eu me mantenho o dia inteiro; em meu observatório permaneço de pé todas as noites.

9 Eis que vem a cavalaria, cavaleiros dois a dois. Tomam a palavra e dizem-me: Caiu, caiu Babilônia! Todos os simulacros de seus deuses foram despedaçados contra a terra.

10 Ó povo meu, pisado, malhado como o grão, o que aprendi do Senhor dos exércitos, do Deus de Israel, eu te anuncio.

11 Oráculo contra Edom. Gritam-me de Seir: Sentinela, em que pé está a noite? Sentinela, em que pé está a noite?

12 E a sentinela responde: A manhã chega, igualmente a noite. Se quereis sabê-lo, voltai a interrogar.

13 Oráculo das estepes. Passai a noite nas brenhas da estepe, caravanas de dedanitas;

14 ide levar água àqueles que têm sede, habitantes da terra de Pemá, ide oferecer pão aos fugitivos.

15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, diante do arco retesado, diante do rude combate.

16 Porque eis o que me disse o Senhor: Ainda {um} ano, contado como os anos do mercenário, e desaparecerá o império de Cedar.

17 E só ficará um punhado dos valentes arqueiros, filhos de Cedar. O Senhor, Deus de Israel, o disse.

1 关于海旁旷野的默示: 有敌人从旷野, 从可怕之地而来, 好像南地的暴风猛烈扫过一般。

2 我被指示去看一个惨酷的异象: 那行诡诈的仍然行诡诈, 那行破坏的仍然行破坏。以拦哪, 上去吧! 玛代啊, 围攻吧! 我要使一切叹息止住。

3 因此, 我满腰疼痛, 痛苦抓住我, 好像产妇的痛苦一样; 我绞痛弯腰至听不见, 我惊惶至看不到。

4 我的心迷糊, 惊恐威吓着我; 我所爱慕的黄昏, 竟使我战兢。

5 他们摆设筵席, 铺张地毡, 又吃又喝。领袖们, 起来吧! 用油抹净盾牌。

6 因为主这样对我说: "你去设立守望的, 叫他把所看见的报告出来。

7 他一看见骑兵一对一对而来, 又有驴队和骆驼队, 他就要留意, 非常留意。"

8 后来, 守望者像狮子般吼叫着说: "主啊! 我每日不断站在守望楼上, 每夜立在我守望的岗位中。

9 看哪! 有一队骑兵来了, 马兵一对一对而来。"又有人答话说: "倾倒了, 巴比伦倾倒了! 它所有雕刻的神像都被打碎在地上了。"

10 我那被打的禾稼啊! 我禾场上的谷啊! 我从万军之耶和华, 以色列的 神那里听见的, 都告诉你们了。

11 关于以东("以东"原文作"度玛", 意即寂静, 在这里暗示以东的困境)的默示: 有人从西珥呼叫我说: "守望的啊! 黑夜还有多长?守望的啊! 黑夜还有多长?"

12 守望的说: "早晨到了, 黑夜也会再来; 你们若要问, 就尽管问; 也可以回头再来问。"

13 关于阿拉伯的默示: 底但的商队啊! 你们必在阿拉伯的森林中住宿。

14 提玛地的居民哪! 要拿水来给那些口渴的, 拿饼来接待那些逃难的。

15 因为他们逃避了刀剑、已出鞘的刀剑和上了弦的弓, 以及严重的战祸。

16 主对我这样说: "按照雇工的年数, 一年之内, 基达的一切光荣都必化为乌有。

17 弓箭手剩余的人数, 就是基达人的勇士, 必定很少; 这是耶和华以色列的 神说的。"