1 Ai dos pastores que deixam perder-se e dispersar-se o rebanho miúdo de minha pastagem! - oráculo do Senhor.
2 Por isso, assim fala o Senhor, Deus de Israel, acerca dos pastores que apascentam o meu povo: Dispersastes o meu rebanho e o afugentastes, sem dele vos ocupar. Eu, porém, vou ocupar-me à vossa custa da malícia de tal procedimento - oráculo do Senhor.
3 Reunirei o que restar das minhas ovelhas, espalhadas pelos países em que as exilei e as trarei para as pastagens em que se hão de multiplicar.
4 Escolherei para elas pastores que as apascentarão, de sorte que não tenham receios nem temores, e já nenhuma delas se extravie - oráculo do Senhor.
5 Dias virão - oráculo do Senhor - em que farei brotar de Davi um rebento justo que será rei e governará com sabedoria e exercerá na terra o direito e a eqüidade.
6 Sob seu reinado será salvo Judá, e viverá Israel em segurança. E eis o nome com que será chamado: Javé-nossa-justiça!
7 Eis por que chegarão dias - oráculo do Senhor - em que não se dirá mais: Viva Deus, que tirou do Egito os filhos de Israel.
8 Mas sim: Viva Deus, que fez voltar os israelitas do norte e de todas as terras, aonde os exilara, trazendo-os à pátria.
9 Aos profetas. Parte-se dentro de mim o coração, e se me abalaram todos os ossos. Assemelho-me a um ébrio, qual homem prostrado pelo vinho, por causa do Senhor e de sua palavra santa.
10 A terra está cheia de adultérios e está em luto esta terra maldita. As pastagens do deserto ressecaram e os homens correm para o mal. É a iniqüidade que lhes dá forças.
11 São profanos o próprio profeta e o sacerdote. Até no meu templo encontro sua perversidade - oráculo do Senhor.
12 Por isso o seu caminho será como um caminho escorregadio nas trevas, e lá se entrechocarão e hão de cair. Pois precipitarei a desgraça sobre eles no ano em que os castigar - oráculo do Senhor.
13 Entre os profetas samaritanos vi absurdos: profetizaram em nome de Baal e desencaminharam meu povo de Israel.
14 Mas, entre os profetas de Jerusalém vejo coisas hediondas: adultério e hipocrisia. Encorajam os maus, para que nenhum se converta da maldade. A meus olhos são todos iguais a Sodoma e seus congêneres semelhantes a Gomorra.
15 Por isso, eis o oráculo do Senhor dos exércitos, contra os profetas: vou nutri-los com absinto, e dar-lhes de beber águas contaminadas. Porquanto, é pela atitude dos profetas de Jerusalém que a impiedade invadiu a terra.
16 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: não escuteis os profetas que vos transmitem vãos oráculos; são visões do próprio espírito que vos divulgam, e não as palavras do Senhor.
17 Não cessam de proclamar aos que me desprezam: Oráculo do Senhor: tudo irá bem para vós! e aos que seguem, obstinadamente, as tendências do coração dizem ainda: Nada de mal vos acontecerá.
18 Mas qual deles assistiu à deliberação do Senhor? Quem o viu, e lhe escutou a palavra? Quem a ouviu e lhe prestou atenção?
19 Ora, eis que explode a tempestade do Senhor, o seu furor, e a tormenta que redemoinha, prestes a cair sobre a cabeça dos maus.
20 Não se acalmará a cólera do Senhor, enquanto não se executarem e cumprirem seus desígnios. Somente nos dias que virão os entendereis plenamente.
21 Não enviei tais profetas: são eles que correm; nem jamais lhes falei; e, no entanto, proferiram oráculos.
22 Houvessem eles assistido à minha deliberação, e seriam minhas as palavras que haveriam de proferir, fazendo que meu povo renunciasse à perversidade de seu procedimento.
23 Porventura eu sou Deus apenas quando estou perto? - oráculo do Senhor. Não o sou também quando de longe?
24 Poderá um homem se ocultar de tal modo que eu o não veja? - oráculo do Senhor. Porventura não enche minha presença o céu e a terra? - oráculo do Senhor.
25 Ouço o que dizem os profetas que proferem em meu nome falsos oráculos. Tive um sonho. Tive um sonho!
26 Quanto tempo vai durar isso? Julgam esses profetas, ao proferirem mentiras e as imposturas de seus corações,
27 que irão, pelos sonhos que contam uns aos outros, tornar meu nome esquecido do povo, assim como aconteceu a seus pais, que esqueceram o meu nome por causa do de Baal?
28 Conte o profeta o sonho que tiver! Mas, a quem for dado ouvir-me a palavra, que fielmente a reproduza. Que vem fazer a palha com o grão? - oráculo do Senhor.
29 Não se assemelha ao fogo minha palavra - oráculo do Senhor -, qual martelo que fende a rocha?
30 Eis por que - oráculo do Senhor - vou lançar-me contra os profetas que imitam minhas revelações falando a outros.
31 Vou pedir contas aos profetas, cujas línguas não vacilam em proclamar: oráculo do Senhor.
32 Irei contra os profetas de sonhos enganadores que, ao narrá-los, ludibriam com mentiras e fatuidade o meu povo, quando nem missão lhes outorguei, nem mandato algum, e de nenhuma valia são para esse povo - oráculo do Senhor.
33 Quando esse povo ou algum profeta ou sacerdote vier perguntar-te: Qual o novo fardo do Senhor que anuncias? dir-lhe-ás: Fardo? És tu esse fardo, e dele me alijarei - oráculo do Senhor.
34 E o profeta, o sacerdote ou o leigo, que {ousar} dizer: oráculo do Senhor, eu o castigarei, assim como a sua família.
35 Eis como entre vós deveis exprimir-vos: Que respondeu o Senhor? ou: Que disse o Senhor?
36 Não repitais, porém: oráculo do Senhor, porquanto tal palavra tornar-se-á um fardo para cada um, já que deturpais o sentido das palavras de Deus.
37 Ao profeta dirás portanto: Que te respondeu o Senhor? Que te disse o Senhor?
38 Se, porém, empregardes esta palavra: oráculo do Senhor, sendo que vos adverti de que não a deveríeis repetir,
39 por tal motivo erguer-vos-ei {qual um fardo} e longe de mim vos lançarei, bem como a cidade que a vós e a vossos pais havia outorgado.
40 Eu vos afligirei com um perpétuo opróbrio, uma eterna vergonha, inesquecível.
1 "那些残杀和赶散我牧场上的羊群的牧人, 有祸了! "这是耶和华的宣告。
2 因此, 耶和华以色列的 神论到牧养他("他"原文作"我")子民的牧人这样说: "你们使我的羊群四散, 把它们赶走, 并没有看顾它们; 看哪! 我必因你们的恶行惩罚你们。"这是耶和华的宣告。
3 "我要亲自把我羊群中余剩的, 从我把它们赶逐到的各地, 招聚出来, 领它们归回自己的羊圈, 使它们繁殖增多。
4 我要兴起牧人, 牧养它们; 它们必不再恐惧惊慌, 一个也不会失掉。"这是耶和华的宣告。
5 "看哪! 日子快到(这是耶和华的宣告), 我必给大卫兴起一个公义的苗裔; 他必执政为王, 行事有智慧, 在地上施行公正和公义。
6 在他执政的日子, 犹大必得救, 以色列也必安然居住。人要称他的名字为‘耶和华我们的义’。"
7 "因此, 看哪! 日子快到(这是耶和华的宣告), 人不再指着那领以色列人从埃及地上来的永活的耶和华起誓,
8 却要指着那领以色列家的后裔从北方之地、从他("他"原文作"我")把他们赶逐到的各地上来的、永活的耶和华起誓。他们就必住在自己的地方。"
9 论到那些先知, 我的心在我里面破碎, 我全身的骨头都发抖。因为耶和华的缘故, 又因为他的圣言的缘故, 我就像一个醉酒的人, 像一个被酒灌醉的人。
10 因为这地满了行淫的人; 因受咒诅, 地就悲哀, 旷野的草场都枯干了; 他们走的路是邪恶的, 他们的权力误用了。
11 "先知和祭司都不敬虔, 甚至在我殿里我也看见他们的邪恶。"这是耶和华的宣告。
12 "因此, 他们的路必像滑地; 他们必被赶逐到黑暗中, 必在那里仆倒。因为到了惩罚他们的年日, 我必使灾祸临到他们。"这是耶和华的宣告。
13 "在撒玛利亚的先知中, 我看见可厌的事: 他们竟奉巴力的名说预言, 使我的子民以色列走错了路。
14 在耶路撒冷的先知中, 我看见可怕的事。他们犯奸淫, 行事虚假, 坚固恶人的手, 以致没有人离弃恶行; 在我看来, 他们都像所多玛人, 耶路撒冷的居民也像蛾摩拉人一样。"
15 因此, 论到这些先知, 万军之耶和华这样说: "看哪! 我必使他们吃苦堇, 喝毒水, 因为有不敬虔的风气, 从耶路撒冷的先知中散播出来, 遍及全地。"
16 万军之耶和华这样说: "不要听从这些向你们说预言的先知所说的话, 他们使你们存有虚幻的希望; 他们所讲的异象是出于自己的心思, 不是出于耶和华的口。
17 他们不断对那些藐视我的人说: ‘耶和华说: 你们必平安无事! ’又对所有随从自己顽梗的心行事的人说: ‘灾祸必不临到你们! ’"
18 可是他们中间有谁曾参与耶和华的议会, 看见或听见他的话呢?有谁曾留心听他的话而实在听见呢?
19 看哪! 耶和华的旋风, 在震怒中发出, 是旋转的狂风, 必卷到恶人的头上。
20 耶和华的怒气必不转消, 直到他作成和实现他心中的计划。在末后的日子, 你们就会完全明白这事。
21 "我没有差派这些先知, 但他们自己到处跑; 我没有对他们说话, 他们竟擅自说预言。
22 如果他们曾参与我的议会, 就必向我的子民宣告我的信息, 使他们转离他们的恶道, 离开他们的恶行。
23 难道我只是近处的 神吗?不也是远处的 神吗?"这是耶和华的宣告。
24 "人怎能躲藏在隐密处, 以致我看不见他呢?(这是耶和华的宣告)。我岂不是充满天地吗?"这是耶和华的宣告。
25 "那些先知所说的话我都听见了, 他们冒我的名说虚假的预言: ‘我作了梦! 我作了梦! ’
26 那些先知心里存着这样的意念要到几时呢?他们说虚假的预言, 说出自己心中的诡诈;
27 他们以为借着互相传述自己的梦, 就可以使我的子民忘记我的名, 好像他们的列祖因巴力忘记了我的名一样。
28 作了梦的先知, 让他把梦述说出来; 但得了我话语的先知, 该忠实地传讲我的话。禾秆怎能和麦子相比呢?"这是耶和华的宣告。
29 "我的话不是像火, 不是像能打碎岩石的大锤吗?"这是耶和华的宣告。
30 "所以, 看哪! 那些先知互相偷取对方的话, 当作我的话, 我要对付他们。"这是耶和华的宣告。
31 "看哪! 那些先知用自己的舌头说: ‘这是耶和华的宣告’, 我要对付他们。"这是耶和华的宣告。
32 "看哪! 那些借虚假的梦说预言的, 我要对付他们。"这是耶和华的宣告。"他们述说这些梦, 以虚谎和夸张的话使我的子民走错了路。我没有差派他们, 也没有吩咐他们; 他们对这人民毫无益处。"这是耶和华的宣告。
33 "如果这人民、或先知、或祭司问你说: ‘耶和华有什么默示呢?’你要回答他们: ‘你们就是重担("你们就是重担"按照《马索拉抄本》应作: "什么默示?"现参照《七十士译本》翻译。"重担"和"默示"原文是同一个字), 我要丢弃你们。’"这是耶和华的宣告。
34 "无论是先知、是祭司, 或是人民, 凡说‘这是耶和华的默示’的, 我都要惩罚那人和他的家。"
35 你们各人对自己的邻舍, 对自己的兄弟要这样说: "耶和华回答了什么?耶和华说了什么?"
36 你们不可再提耶和华的默示, 你们各人所说的话将成为自己的重担; 因为你们曲解永活的 神万军之耶和华我们 神的话了。
37 你们要对 神的先知("你们要对 神的先知"或译: "耶利米啊, 你要对那些先知")说: "耶和华回答了你什么?耶和华说了什么呢?"
38 如果你们仍说: "这是耶和华的默示", 耶和华就必这样说: "你们既然说‘这是耶和华的默示’这句话, 而我又曾差派人去告诉你们不可再说‘这是耶和华的默示’;
39 因此, 看哪! 我必把你们当作重担举起来("我必把你们当作重担举起来"或译: "我必定忘记你们"), 把你们连同我赐给你们和你们列祖的城都从我面前丢弃。
40 我必使你们蒙受永远的凌辱、永远的羞耻, 是不能忘记的。"