1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Livrai-me, Senhor, do homem mau; preservai-me do homem violento,

2 daqueles que tramam o mal no coração, que provocam discórdias diariamente,

3 que aguçam a língua qual serpente, que ocultam nos lábios veneno viperino.

4 Salvai-me, Senhor, das mãos do ímpio; preservai-me do homem violento, daqueles que tramam minha queda.

5 Orgulhosos, armam laços contra mim e estendem suas redes, e junto ao caminho me colocam ciladas.

6 Digo ao Senhor: Vós sois o meu Deus. Escutai, Senhor, a voz de minha súplica.

7 Senhor Deus, meu poderoso apoio! Vós protegeis minha fronte no dia do combate.

8 Não atendais, Senhor, os desejos do ímpio, não deixeis que se cumpram seus desígnios.

9 Que não levantem a cabeça os que me cercam; sobre eles recaia a malícia de seus lábios.

10 Carvões ardentes chovam sobre eles: sejam lançados numa fossa de onde não se ergam mais.

11 Não terá duração na terra a má língua; o infortúnio surpreenderá o homem violento.

12 Sei que o Senhor defende o desvalido, e faz justiça aos pobres.

13 Sim, os justos celebrarão o vosso nome, e os retos poderão viver em vossa presença.

1 耶和华啊! 求你拯救我脱离恶人, 求你保护我脱离强暴的人。

2 他们心中图谋恶事, 整天挑启争端。

3 他们使自己的舌头尖利, 如同蛇的舌头; 他们嘴里有虺蛇的毒。(细拉)

4 耶和华啊! 求你保护我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人, 因为他们图谋推倒我。

5 骄傲的人暗中布下陷阱害我, 他们在路旁张开绳索作网, 设下圈套陷害我。(细拉)

6 我曾对耶和华说: "你是我的 神; 耶和华啊! 求你留心听我恳求的声音! "

7 主耶和华, 拯救我的力量啊, 在争战的日子, 你保护了我的头。

8 耶和华啊! 求你不要容恶人的心愿得偿, 不要使他们的计谋成功, 免得他们自高自大。(细拉)

9 至于那些围困我的人, 愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。

10 愿炭火落在他们身上; 愿他们掉在深坑里, 不能再起来。

11 愿搬弄是非的人在地上站立不住; 愿灾祸连连猎取强暴的人。

12 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必替穷乏人辨屈。

13 义人必称赞你的名, 正直的人必住在你面前。