1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.
1 在我们 神的城中, 在他的圣山上, 耶和华是至大的, 应该大受赞美。
2 在北面的锡安山、大君王的城, 美丽高耸, 是全地所喜欢的。
3 神在城的堡垒中, 显明自己是避难所。
4 看哪! 列王会合, 一同前进。
5 他们一见这城, 就惊惶, 慌忙逃跑。
6 他们在那里战栗恐惧; 他们痛苦好像妇人分娩时一样。
7 你用东风摧毁他施的船队。
8 在万军之耶和华的城中, 就是在我们 神的城中, 我们所看见的, 正如我们所听见的: 神必坚立这城, 直到永远。(细拉)
9 神啊! 我们在你的殿中, 想念你的慈爱。
10 神啊! 你受的赞美, 就像你的名一样, 达到地极; 你的右手满了公义。
11 因你的审判, 锡安山应当欢喜, 犹大的居民("居民"原文作"女子")应当快乐。
12 你们要在锡安四处巡行, 绕城一周, 数点城楼,
13 细察它的外墙, 巡视它的堡垒, 使你们可以述说给后代的人听。
14 因为这位 神就是我们的 神, 直到永永远远; 他必引导我们, 直到我们死的时候。