1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o Rochedo de nossa salvação;

2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos,

3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses;

4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem.

5 Dele é o mar, ele o criou; assim como a terra firme, obra de suas mãos.

6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou.

7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz:

8 Não vos torneis endurecidos como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,

9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras.

10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios.

11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso.

1 来吧, 我们来向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼。

2 我们要来到他面前称谢他, 用诗歌向他欢呼。

3 因为耶和华是伟大的 神, 是超越众神的大君王。

4 地的深处在他手中, 山的高峰也都属他。

5 海洋属他, 因为是他创造的, 陆地也是他的手造成的。

6 来吧, 我们来俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。

7 因为他是我们的 神, 我们是他草场上的子民, 是他手下的羊群。如果你们今天听从他的声音,

8 就不要硬着心, 好像在米利巴, 就是在旷野的玛撒的日子一样。

9 在那里你们的祖先虽曾见过我的作为, 还是试探我, 考验我。

10 四十年之久, 我厌恶那个世代的人; 我曾说: "他们是心里迷误的人民, 不认识我的道路。"

11 所以我在忿怒中起誓, 说: "他们绝不可进入我的安息。"