1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,

2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.

3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.

4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.

5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.

6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.

7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.

8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,

9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.

10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.

11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.

12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.

13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.

14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.

15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,

16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,

17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.

18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.

19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.

20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.

21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,

22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.

23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.

24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!

25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!

26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!

27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

1 Whakarongo, e aku tamariki, ki te whakaako a te matua, tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio.

2 He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.

3 He tama ano hoki ahau ki toku papa, a he ngawari, he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea.

4 I whakaako ano ia i ahau, i mea ki ahau, Puritia aku kupu e tou ngakau; kia mau ki aku whakahau, a e ora koe.

5 Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.

6 Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai.

7 Ko te whakaaro nui te tino mea; no reira whaia mau te whakaaro nui; a i ou whiwhinga katoa, kia whiwhi koe ki te matauranga.

8 Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe.

9 Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai.

10 Whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe.

11 He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika.

12 Ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki.

13 Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia.

14 Kaua e haere i te ara o te hunga kino, kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he.

15 Anga ke ake, kaua e tika na reira; peka ake i taua ara, haere tonu atu.

16 E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou; riro rawa to ratou moe, ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou.

17 No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou.

18 Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia ano kei te marama e whiti ana, a ka neke haere tonu ake tona marama, a taea noatia te tino ra.

19 Ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou.

20 E taku tama, tahuri ki aku kupu; anga mai tou taringa ki aku korero.

21 Kei kotiti ke enei i ou kanohi; puritia i waenganui o tou ngakau.

22 He oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa.

23 Kia pau ou mahara ki te tiaki i tou ngakau; no reira hoki nga putanga o te ora.

24 Whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu.

25 Kia hangai tonu te titiro whakamua a ou kanohi; kia titiro ou kamo ki mua tonu i a koe.

26 Whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa.

27 Kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino.