1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
1 Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
2 Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
3 Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.
4 Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.
5 Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.
6 Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.
7 I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
8 Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.
9 E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
10 Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.
11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
12 Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.
13 E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
14 E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.
15 Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.
16 E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.
17 Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;
18 Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
19 Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
20 Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.
21 Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.
22 Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.