1 Binh-đát, người Su -a, bèn đáp rằng:

2 Quyền quản trị và sự sợ hãi thuộc về Chúa: Ngài khiến hòa bình trong các nơi cao của ngài.

3 Ai cai được số của đạo binh Chúa? Có ai mà ánh sáng Ngài không chói đến sao?

4 Làm sao loài người được công bình trước mặt Đức chúa Trời? Kẻ nào bị người nữ sanh ra, sao cho là trong sạch được?

5 Kìa, mặt trăng không chiếu sáng, Các ngôi sao chẳng tinh sạch tại trước mặt Ngài thay:

6 Phương chi loài người vốn giống như con sâu, Và con cái loài người giống như một con giòi bọ!

1 Então respondeu Bildade suíta:

2 A Deus pertence o domínio e o poder, Ele faz reinar a paz nas regiões celestes.

3 Acaso têm número as suas tropas? E sobre quem não surge a sua luz?

4 Como, pois, pode o homem ser justo diante de Deus? Ou como pode ser puro aquele que nasce de mulher?

5 Eis que até a lua não tem brilho, E as estrelas não são puras aos olhos dele;

6 Quanto menos o que é verme! É o filho do homem que é vermezinho!