1 Ihr Lieben, weil Gott uns diese fetten Versprechen gegeben hat, wollen wir uns von ätzenden Sachen fern halten, damit wir unsere Gedanken und unseren Körper nicht mit irgendeinem Mist total versiffen. Wir haben fetten Respekt vor Gott und wollen deshalb so leben, wie er es von uns möchte.
2 Bitte, Leute, vertraut uns! Wir haben niemanden von euch abgelinkt, wir haben auch keine Verwirrung gestiftet oder jemanden bevorzugt.
3 Ich will euch ja nicht fertig machen, ich hab ja schon geschrieben, dass wir total Bock auf euch haben und euch sehr lieben. Wir gehören zusammen, ganz egal, was da noch kommt. Versprochen!
4 Ich glaube fest an euch, ich bin stolz auf euch und rede auch nur gut über die Gemeinde. Ich bin gut drauf, und das trotz dieser Mega-Probleme.
5 In Mazedonien hatten wir eine schlimme Zeit. Alle Leute wollten was von uns, es gab ständig Ärger, und wir waren auch innerlich nicht gut drauf.
6 Aber Gott hilft immer, wenn man das Gefühl hat, es geht nicht mehr weiter. Als Titus bei uns aufgeschlagen ist, waren wir voll froh.
7 Schon seine Anwesenheit hat uns echt ermutigt. Aber als er mir dann erzählt hat, was bei euch so abgeht, wie sehr ihr mit mir fühlt und wie sehr ihr euch für mich einsetzt, das hat echt gut getan. Und auch, dass ihr euch auf meinen Besuch freut, und wie Leid euch tut, was passiert ist, das war einfach total gut zu hören!
8 Mir tut es auch nicht mehr Leid, dass ich euch diesen ersten Brief geschrieben hab, obwohl es am Anfang schon ’ne Zeit lang so war. Mir war klar, dass es erst ätzend für euch sein würde, das alles zu lesen.
9 Jetzt bin ich aber froh, dass ich ihn doch abgeschickt habe. Nicht, weil er euch wehgetan hat, sondern weil er am Ende dafür gesorgt hat, dass ihr euer Leben ändern konntet.
10 Gott kann sogar ätzende Gefühle benutzen, damit wir unser Leben ändern und wieder alles gut wird. Nur die ätzenden Gefühle, die uns nicht dazu bringen, unser Leben zu ändern, die bringen uns irgendwann um.
11 Überlegt doch mal, was bei euch dann abgegangen ist! Auf einmal habt ihr Ernst gemacht, ihr habt plötzlich durchgezogen und hattet voll Bock auf Gottes Sache. Die Sehnsucht, die ihr nach mir hattet, und die ganze Begeisterung, die plötzlich aufkam ─ das lag daran, dass ihr euch wieder zu Gott umgedreht habt. Und auch dass derjenige bestraft wurde, der bei euch Mist gebaut hat, das kam alles daher. Ihr habt diese Sache damit aus der Welt geschafft, sehr geil!
12 Ich hab euch übrigens nicht geschrieben, um festzustellen, wer da jetzt nun Schuld hat und wem Unrecht getan wurde. Ich wollte nur, dass ihr ein klares Statement bei Gott abgeben könnt, dass ihr auf meiner Seite steht.
13 Dass dies nun klar ist, hat uns echt gut getan. Außerdem hat es uns echt gut getan, zu sehen, wie Titus bei euch aufgenommen wurde. Er ist durch euch wieder voll gut draufgekommen!
14 Ich hatte ihm gesagt, wie stolz ich auf euch bin, und ihr habt mich echt nicht enttäuscht. Danke! Meine Lobeshymnen haben sich also bewahrheitet, wie ich auch euch immer die Wahrheit gesagt habe.
15 Er liebt euch wie blöd, weil er mitbekommen hat, mit wie viel Respekt ihr ihn aufgenommen habt.
16 Ich freu mich sehr, dass man sich hundertpro auf euch verlassen kann!
1 Having therefore these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
2 Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man. 3 I say it not to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together. 4 Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
5 For even when we were come into Macedonia our flesh had no relief, but we were afflicted on every side; without were fightings, within were fears. 6 Nevertheless he that comforteth the lowly, even God, comforted us by the coming of Titus; 7 and not by his coming only, but also by the comfort wherewith he was comforted in you, while he told us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced yet more. 8 For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret it (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season), 9 I now rejoice, not that ye were made sorry, but that ye were made sorry unto repentance; for ye were made sorry after a godly sort, that ye might suffer loss by us in nothing. 10 For godly sorrow worketh repentance unto salvation, a repentance which bringeth no regret: but the sorrow of the world worketh death. 11 For behold, this selfsame thing, that ye were made sorry after a godly sort, what earnest care it wrought in you, yea what clearing of yourselves, yea what indignation, yea what fear, yea what longing, yea what zeal, yea what avenging! In everything ye approved yourselves to be pure in the matter. 12 So although I wrote unto you, I wrote not for his cause that did the wrong, nor for his cause that suffered the wrong, but that your earnest care for us might be made manifest unto you in the sight of God. 13 Therefore we have been comforted: and in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all. 14 For if in anything I have gloried to him on your behalf, I was not put to shame; but as we spake all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth. 15 And his affection is more abundantly toward you, while he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. 16 I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.